ويكيبيديا

    "the labour force" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القوى العاملة
        
    • القوة العاملة
        
    • قوة العمل
        
    • سوق العمل
        
    • اليد العاملة
        
    • للقوى العاملة
        
    • للقوة العاملة
        
    • بالقوة العاملة
        
    • لقوة العمل
        
    • بالقوى العاملة
        
    • الأيدي العاملة
        
    • قوى العمل
        
    • بقوة العمل
        
    • والقوة العاملة
        
    • والقوى العاملة
        
    the labour force participation rate of women had increased from 28 per cent in 1983 to nearly 44 per cent in 1993. UN وارتفع معدل مشاركة المرأة في القوى العاملة من ٢٨ في المائة في ١٩٨٣ إلى زهاء ٤٤ في المائة في ١٩٩٣.
    An estimated 16,000 Palestinians join the labour force each year, according to estimates of the International Labour Organization (ILO). UN وينضم الى القوى العاملة سنويا ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ١٦ فلسطيني. وذلك وفقا لتقديرات منظمة العمل الدولية.
    Women comprised 15 per cent of the labour force in 2000. UN وفي عام 2000 مثلت المرأة 15 بالمائة من القوة العاملة.
    Concrete actions are needed to increase the participation of Palestinian women, in particular young women, in the labour force. UN وهناك حاجة لاتخاذ إجراءات ملموسة من أجل زيادة مشاركة النساء الفلسطينيات، ولا سيما الشابات في القوة العاملة.
    the labour force participation rate stood at 44.4 per cent. UN وبلغ معدل المشاركة في قوة العمل 44.4 في المائة.
    This age group comprises nearly 9 per cent of the country's population and 23 per cent of the labour force. UN وهذه المجموعة العمرية تضم ما يقرب من 9 في المائة من سكان البلاد و 23 في المائة من قوة العمل.
    The percentage of men not in the labour force was 33.4 per cent in 1991 and 37.4 per cent in 1996. UN وبلغت نسبة الرجال غير المحسوبين ضمن القوى العاملة ٤ر٣٣ في المائة في عام ١٩٩١ و ٤ر٧٣ في عام ٦٩٩١.
    She feared that the significant presence of women in the labour force might be attributable to their willingness to accept lower wages. UN وأعربت عن خشيتها من أن هذا الوجود الهام للنساء في القوى العاملة قد يعود إلى رغبتهن في قبول أجور منخفضة.
    The banking sector employs more than a tenth of the labour force and contributes 15.5 per cent of the GDP. UN ويستخدم القطاع المصرفي ما يزيد عن عُـشر القوى العاملة ويسهم بنسبة 15.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    With more than 40 per cent of the labour force now unemployed, the extent to which poverty has risen is marked. UN ومع تجاوز نسبة العاطلين عن العمل 40 في المائة من القوى العاملة في العراق، تفاقم الفقر إلى حد مذهل.
    Advice was provided on the National Youth Employment Action Plan and the labour force Participation Survey. UN قدمت المشورة بشأن الخطة الوطنية لتشغيل الشباب والدراسة الاستقصائية للمشاركة في القوى العاملة.
    This is pertinent particularly in Africa, where population growth will add another 400 million people to the labour force in the coming decades. UN وهذا ينطبق على أفريقيا خاصة، حيث سيضيف نمو السكان عددا قدره 400 مليون شخص آخرين إلى القوة العاملة في العقود المقبلة.
    Employment has fully recovered to its pre-crisis level, but the unemployment rate remains high because of the growth of the labour force. UN وقد عادت العمالة تماما إلى مستوى ما قبل الأزمة، وإن كان معدّل البطالة لا يزال مرتفعا بسبب نمو القوة العاملة.
    The aim is to train around 20 per cent of the labour force in the coming years. UN ويتمثل الهدف المنشود في تدريب نحو 20 في المائة من القوة العاملة في السنوات المقبلة.
    Detailed statistics on the labour force participation rates by sex and age are given in annex 11B. UN وترد في المرفق 11باء إحصائيات تفصيلية بشأن معدل الاشتراك في القوة العاملة حسب الجنس والعمر.
    They account for 65.7 per cent of the labour force employed in agriculture and contribute some 60 per cent of agricultural production. UN وتشكل المرأة 65.7 في المائة من قوة العمل التي توظف في الزراعة. وتسهم بحوالي 60 في المائة من الإنتاج الزراعي.
    These persons together made up 34% of the labour force. UN وهؤلاء يمثلن معاً 34 في المائة من قوة العمل.
    The main reason, given by three quarters of the women not in the labour force, was housework. UN والسبب الرئيسي الذي أعطته ثلاثة أرباع النساء غير المشتركات في قوة العمل هو العمل المنزلي.
    Most of the poor are engaged in agriculture, which employs around 75 % of the labour force. UN ويعمل معظم الفقراء في الزراعة التي يشتغل بها حوالي 75 في المائة من قوة العمل.
    Many married women drop out of the labour force altogether. UN وينسحب العديد من النساء المتزوجات من سوق العمل تماماً.
    The Department of Labour is undertaking research on the casualisation of the labour force, which predominantly affects women. UN وتجري دائرة العمل بحثا بشأن استخدام اليد العاملة بصورة متقطعة، وهو ما يلحق بالمرأة ضررا بالغا.
    One example is the labour force surveys done in many countries. UN ومن بين أمثلة ذلك الدراسات الاستقصائية التي أُجريت في كثير من البلدان للقوى العاملة.
    The technical competence of the labour force must be improved and managerial capacity further developed. UN ويجب تحسين الكفاءة التقنية للقوة العاملة وزيادة تطوير قدرتها اﻹدارية.
    To the extent that women cannot enter the labour force because of their caregiving responsibilities, they may be potentially prone to poverty-stricken old age for themselves owing to a lack of employment income and pension credits. UN وطالما يتعذر على النساء الالتحاق بالقوة العاملة بسبب مسؤولية تقديم الرعاية التي يضطلعن بها، وقد يكنّ عرضة للفقر لدى تقدمهن في السن نظرا لانعدام الدخل المتأتي عن العمل أو ائتمانات المعاش التقاعدية.
    Thus, ILO estimates that about half of all international migrants are in the labour force, that is, 95 million. UN وبالتالي تقدر منظمة العمل الدولية أن نصف جميع العمال المهاجرين أي 95 مليون شخص منضمون لقوة العمل.
    Both the unemployed and those in gainful employment are included in the figure for the labour force. UN والعاطلون والعاملون بأجر جميعهم مشمولون بالأرقام المتعلقة بالقوى العاملة.
    In LDCs, agriculture absorbs two thirds of the labour force. UN وفي أقل البلدان نمواً تستوعب الزراعة ثلثي الأيدي العاملة.
    Older workers expect to stay longer in the labour force; sometimes this will be out of necessity, and often by choice. UN ويتوقع العاملون الأكبر سنا البقاء ضمن قوى العمل لمدة أطول؛ وقد يحدث ذلك بحكم الضرورة، وقد يكون خيارا مقصودا.
    The Committee is also concerned about limited availability of day-care facilities, thus further limiting women's ability to join the labour force. UN واللجنة قلقة كذلك إزاء محدودية توافر مرافق الرعاية النهارية، مما يحد أكثر من قدرتهن على الالتحاق بقوة العمل.
    Studies on adolescent health and the labour force had also been carried out. UN كما أجريت دراسات عن صحة المراهقين والقوة العاملة.
    Especially given the effects of unpaid care on productivity and the labour force, States should analyse and design macroeconomic policy taking into account unpaid care. UN ويجب على الدول أن تحلّل وتصمّم سياسات الاقتصاد الكلي، آخذة في الحسبان أعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر، ولا سيما بالنظر إلى آثار الرعاية غير المدفوعة الأجر على الإنتاجية والقوى العاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد