ويكيبيديا

    "the labour laws" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قوانين العمل
        
    • لقوانين العمل
        
    • وقوانين العمل
        
    • وبقوانين العمل
        
    Although there was no legal definition of part-time work, the labour laws did define the normal work week and overtime. UN وبالرغم من عدم وجود تعريف للعمل اللاتفرغي، فإن قوانين العمل تُعَرِّف أسبوع العمل العادي كما تُعَرِّف العمل الإضافي.
    Special inspector units have been set up to monitor the implementation of the labour laws and the proper implementation of contracts for employees from third countries. UN وقد أُنشئت وحدات تفتيش خاصة لمراقبة تنفيذ قوانين العمل والتنفيذ السليم لعقود الموظفين القادمين من بلد ثالث.
    In the past, the labour laws had not been applied to the first year of a training course, but that would no longer be the case. UN وفي الماضي، لم تكن قوانين العمل تنطبق على السنة الأولى للدورة التدريبية لكن لم يعد الحال كذلك في الوقت الحاضر.
    Under the new Labour Code, there will be specific recourse to a Labour Industrial Tribunal to address any alleged breaches of the labour laws. UN وينص العمل الجديد تحديداً على إحالة أي قضايا تتعلق بانتهاكات مزعومة لقوانين العمل إلى محكمة مختصة بشؤون العمل.
    This equality has been emphasized by the Kuwaiti Constitution, the Civil Service Code and the labour laws in force. Relevant provisions of these laws have been elaborated elsewhere in this report. UN وقد أكد على ذلك الدستور الكويتي وقوانين الخدمة المدنية وقوانين العمل السارية في البلاد وقد سبق بيان بعض من أحكام هذه القوانين في مواضع أخرى من هذا التقرير.
    the labour laws of the country, however, incorporate provisions of all the conventions: UN غير أن قوانين العمل في البلد تشمل أحكاما من جميع الاتفاقيات:
    The procedure for the settlement of individual labour disputes is established in accordance with the labour laws currently in force. UN وتنص قوانين العمل السارية حالياً على إجراءات لحل فرادى منازعات العمل.
    She asked whether the labour laws also applied to formal employment in the private sector. UN وسألت عما إذا كانت قوانين العمل تنطبق أيضا على العمل النظامي في القطاع الخاص.
    It appeared that anti-discrimination provisions of the labour laws were inadequate or inadequately enforced. UN وأضافت أنه يبدو أن الأحكام المناهضة للتمييز في قوانين العمل غير كافية، أو أن إنفاذها غير كاف.
    The Government reported that the labour laws in force in Mauritius are applicable to all migrant workers. UN وذكرت الحكومة أن قوانين العمل السارية في موريشيوس تنطبق على جميع العمال المهاجرين.
    A solution to it will however need to be devised if agricultural workers are to enjoy the protection of the labour laws. UN غير أنه سيلزم إيجاد حل لهذه المسألة حتى يتمتع العمال الزراعيون بحماية قوانين العمل.
    A tripartite body is currently examining reform of the labour laws. UN وتقوم هيئة ثلاثية حالياً بدراسة إصلاح قوانين العمل.
    The Strategy provides that the labour laws will be revised to protect further the rights and safety standards of all expatriate workers within a comprehensive social protection framework and in accord with international norms and standards. UN وتتوخى الاستراتيجية تنقيح قوانين العمل لزيادة حماية حقوق جميع العمال الوافدين ومعايير سلامتهم ضمن إطار حماية اجتماعية شامل ووفقاً للقواعد والمعايير الدولية.
    the labour laws designed to protect the rights of females in the work place are difficult to access in many cases due to cult hostility to outsiders or non-group members. UN ويصعب في كثير من الحالات اللجوء إلى قوانين العمل التي تهدف إلى حماية حقوق المرأة في مكان العمل بسبب العداء الطائفي للدخلاء أو الأفراد غير الأعضاء في الجماعة.
    22.3 the labour laws guarantee the right of female employees to return to the same job after maternity leave. UN 22-3 تضمن قوانين العمل حق العاملات في العودة إلى نفس العمل بعد إجازة الوضع.
    168. the labour laws provide for equality between men and women and entrench the rule of equal wages. UN 168- وقد ساوت قوانين العمل بين الرجل والمرأة وكرست قاعدة الأجر المتساوي.
    This promotes compliance of the labour laws by both employers and employees. UN وهذا الأمر يعزز امتثال كلا أرباب العمل والمستخدمين لقوانين العمل.
    Please indicate the action taken to ensure compliance with the labour laws and whether there are any monitoring mechanisms. Please also indicate the sanctions in the event of non-compliance and the cases that have been prosecuted. UN يرجى ذكر الإجراءات المتخذة لضمان الامتثال لقوانين العمل وذكر ما إن كانت هناك آليات رقابية، والجزاءات المنطبقة في حالة عدم احترام القوانين، والقضايا التي عرضت على القضاء.
    Please indicate the action taken to ensure compliance with the labour laws and whether there are any monitoring mechanisms. Please also indicate the sanctions in the event of non-compliance and the cases that have been prosecuted. UN يرجى ذكر الإجراءات المتخذة لتأمين الامتثال لقوانين العمل وذكر ما إن كانت هناك آليات رقابية، والجزاءات المنطبقة في حالة عدم احترام القوانين، والقضايا التي عرضت على القضاء.
    This is in line with Kenya's Constitution and the labour laws. UN كما يتماشى مع الدستور الكيني وقوانين العمل الكينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد