We would like to emphasize that the lack of consensus is not attributable to a lack of efficacy or usefulness on the part of the Disarmament Commission. | UN | ونود أن نؤكد على أن عدم التوصل إلى توافق في الآراء لا يُعزى لعدم الكفاءة أو عدم الجدوى من جانب هيئة نزع السلاح. |
the lack of consensus on the disarmament agenda endangers peace and international security. | UN | إن عدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح يعرض السلم والأمن الدوليين للخطر. |
While the lack of consensus on disarmament was manifest at the recent summit, this lack of consensus is in no way surprising. | UN | ولئن كان عدم توافق الآراء إزاء نزع السلاح ملحوظاً في القمة الأخيرة، فإنه لم يكن مفاجئاً بأي حال من الأحوال. |
However, we are of the view that the lack of consensus on the items on the Commission's agenda should not call into question this body's relevance. | UN | ومع ذلك نرى أن عدم وجود توافق في الآراء بشأن البنود المدرجة في جدول أعمال الهيئة ينبغي أن لا يشكك في أهمية هذه الهيئة. |
Nonetheless, we cannot but deplore the lack of consensus about the text we have just adopted. | UN | ومع ذلك، لا يسعنا إلا أن نأسف لعدم التوصل إلى توافق في الآراء حول النص الذي اعتمدناه للتو. |
Perhaps there is nothing extraordinary in this, since the lack of consensus has actually been the pattern in the Conference. | UN | ربما لم يكن في ذلك ما يدعو للاستغراب ما دام غياب توافق الآراء كان بالفعل هو النمط السائد في المؤتمر. |
Her delegation regretted the lack of consensus and believed that the parties could have made greater efforts to reach a consensus. | UN | ويأسف وفدها لعدم التوصل إلى توافق للآراء. ويعتقد أن الطرفين كان يمكن أن يبذلا جهودا أكبر للتوصل إلى توافق للآراء. |
the lack of consensus was regrettable and served only to weaken the relevance of the draft resolution. | UN | وقال إن عدم التوصل إلى توافق للآراء مؤسف وليس الغرض منه سوى إضعاف أهمية مشروع القرار. |
Despite the lack of consensus at this session, there are many topics that must be addressed in the best way possible so as to lead to a better understanding of these problems, which are so crucial, affecting as they do the security of all mankind. | UN | وعلى الرغم من الافتقار إلى توافق اﻵراء في هذه الدورة، هناك موضوعات عديدة ينبغي تناولها بأفضل الطرق الممكنة من أجل تفهم أفضل لهذه المشاكل الحيوية جدا التي تؤثر على أمن البشرية جمعاء. |
the lack of consensus was a great disappointment. | UN | وأشارت إلى أن عدم التوصل إلى توافق في الآراء هو مبعث خيبة أمل كبيرة. |
the lack of consensus in the Working Group should not prevent the Committee from deciding to convene the Ad Hoc Committee twice in 2004 to discuss further the issue of human cloning. | UN | وينبغي ألا يحول عدم التوصل إلى توافق في الآراء في الفريق العامل دون تقرير اللجنة عقد اجتماع اللجنة المخصصة مرتين في عام 2004 لمواصلة المناقشة في قضية استنساخ البشر. |
We would like to stress that the lack of consensus at this session should not be construed as a failure of the Disarmament Commission. | UN | ونود أن نشدد على أن عدم التوصل إلى توافق في الآراء في هذه الدورة ينبغي ألا يفسر على أنه فشل لهيئة نزع السلاح. |
Those delegations were of the view that the issue of substance was political, in view of the lack of consensus in developing space law. | UN | ورأت تلك الوفود أنَّ مسألة المضمون هي مسألة سياسية، تعزى إلى عدم توافق الآراء بشأن تطوير قانون الفضاء. |
Regrettably, the report reflects the lack of consensus among Council members with regard to recommending Palestine for membership. | UN | ومن أسفٍ أن التقرير يجسد عدم توافق الآراء فيما بين أعضاء المجلس بشأن التوصية بقبول عضوية فلسطين. |
Especially in view of the lack of consensus in the Council, it is not warranted to take a procedural decision to consider this item directly in plenary meeting of the General Assembly, thus bypassing the General Committee. | UN | وبالنظر على وجه الخصوص إلى عدم وجود توافق في الآراء في المجلس، ليس هناك ما يبرر اتخاذ قرار إجرائي بالنظر في هذا البند مباشرة في جلسة عامة للجمعية العامة، في تجاوز لمكتب الجمعية. |
That issue should be urgently resolved, since the lack of consensus among system organizations did not facilitate system-wide mobility. | UN | وينبغي تسوية هذه المسألة على وجه السرعة، حيث إن عدم وجود توافق في الآراء بين مؤسسات المنظومة لا يسهل التنقل على نطاق المنظومة. |
the lack of consensus on a programme of work should not prevent us from organizing debates aimed at reaching it. | UN | ولا ينبغي لعدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل أن يحول دون تنظيمنا مناقشات تهدف إلى تحقيقه. |
Due to the lack of consensus on their possible inclusion, Egypt does not support the inclusion of ammunitions in the scope of any potential arms trade treaty, as that would result in extensive practical hurdles of reporting and implementation. | UN | وبسبب غياب توافق الآراء بشأن الإدراج المحتمل لها، فإن مصر لا تؤيد إدراج الذخائر في سياق أي معاهدة محتملة لتجارة الأسلحة، نظرا لأن ذلك سيؤدي إلى عقبات عملية واسعة النطاق في مجال الإبلاغ والتنفيذ. |
His Government regretted the lack of consensus and believed that a mutually acceptable solution should be found by means of dialogue. | UN | وتأسف حكومته لعدم التوصل إلى توافق للآراء وتعتقد أنه ينبغي إيجاد حل مقبول بصورة متبادلة عن طريق الحوار. |
In conclusion, let me say that the lack of consensus among Member States has repeatedly prevented the Commission from adopting agreed recommendations over the past few years. | UN | وفي الختام، أود أن أقول إن عدم التوصل إلى توافق للآراء فيما بين الدول الأعضاء أدى مرارا وتكرارا إلى منع الهيئة من اعتماد توصيات متفق عليها خلال الأعوام القليلة الماضية. |
In June, the lack of consensus on boundaries between Belize and Guatemala gave rise to a fatal incident that highlights the need for constructive dialogue to avoid repetition of such violence. | UN | وفي حزيران/ يونيه، أدى الافتقار إلى توافق اﻵراء بين بليز وغواتيمالا إلى وقوع حادثة مهلكة أبرزت الحاجة إلى حوار بناء لتفادي تكرار حوادث عنف من هذا القبيل. |
Adoption of draft resolution A/C.3/57/L.30 would set a dangerous precedent, given the lack of consensus, and his delegation would therefore vote to reject it. | UN | وقال إن اعتماد مشروع القرار A/C.3/57/L.30 سيضع سابقة خطيرة بسبب انعدام التوافق في الآراء ولذلك فإن وفده سوف يصوت ضد مشروع القرار. |
In view of those problems and the lack of consensus within the Commission, it was considered unwise to endorse any of the competing views. | UN | وبالنظر إلى هذه المشاكل وإلى عدم وجود توافق آراء داخل اللجنة، رئي أنه ليس من الحكمة تأييد أي من الآراء المتضاربة. |
41. Noting the lack of consensus regarding paragraphs 7 and 8, his delegation favoured their deletion. | UN | 41 - وإذ أشار إلى عدم وجود توافُق آراء بشأن الفقرتين 7 و8، قال إن وفده يحبذ حذفهما. |
Differences within the Council reflected the lack of consensus in the wider international community. | UN | وكانت الاختلافات داخل المجلس انعكاسا لعدم وجود توافق آراء على مستوى المجتمع الدولي بالمعنى اﻷوسع. |
The reasons for the lack of consensus are mainly the slightly different rules, regulations and entitlements, sometimes the different interpretation of the same rules; though the Inspectors believe that there is also a certain degree of protectionism and reservation within certain entities which believe that the Accord allows too much flexibility for the staff. | UN | وأسباب الافتقار إلى توافق آراء هي بصورة رئيسية القواعد والأنظمة والاستحقاقات المختلفة بشكل طفيف، وأحياناً التفسير المختلف للقواعد نفسها؛ وإن كان المفتشان يعتقدان أنه توجد أيضاً درجة معينة من الحمائية والتحفّظ داخل كيانات معينة تعتقد أن الاتفاق يسمح بمرونة مفرطة لصالح الموظفين. |
Understanding the lack of consensus on the issue of missiles in all its aspects | UN | ثانيا - فهم الافتقار إلى توافق في الآراء بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبها |