Currently, the lack of data on consumption has had an impact on the ability to forecast demand accurately. | UN | وفي الوقت الحالي، يؤثر عدم وجود بيانات عن الاستهلاك على القدرة على التنبؤ بالطلب بدقة. |
Those figures were alarming, but worse still was the lack of data on prosecutions. | UN | وقالت إن هذين الرقمين مثيران للانزعاج، وإن كان الأسوأ من ذلك عدم وجود بيانات عن عمليات المقاضاة. |
However, the Committee expresses its concern at the lack of data on the number of children trafficked. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم توفر بيانات عن عدد الأطفال المتاجر بهم. |
The Committee is also concerned about the feminization of poverty, particularly in rural areas and about the lack of data on poverty. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا بشأن تأنيث الفقر، لا سيما في المناطق الريفية، وبشأن نقص البيانات عن الفقر. |
In this regard, the Committee is deeply concerned at the lack of data on the number and age of children enrolled in military schools. | UN | وفي هذا الصدد، يساور اللجنة عميق القلق إزاء نقص البيانات المتعلقة بعدد وسن الأطفال الملتحقين بالمدارس العسكرية. |
However, the Committee is concerned about the exploitation of migrant girls in prostitution, and about the lack of data on child victims of sexual exploitation. | UN | ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء استغلال الفتيات المهاجرات في الدعارة، وإزاء عدم وجود بيانات بشأن الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي. |
The Committee is also concerned at the lack of data on the number of women heading academic institutions and at the low number of women in professorial positions. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الافتقار إلى بيانات بشأن عدد النساء اللاتي يرأسن مؤسسات أكاديمية وإزاء العدد المنخفض للنساء اللاتي يشغلن وظائف مهنية. |
The Committee however is concerned about the lack of data on the percentage of the population which has access to these basic provisions. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود بيانات عن النسبة المئوية للسكان المستفيدين من هذه الإمدادات الأساسية. |
It also notes the lack of data on sexual harassment at the workplace. | UN | وهي تلاحظ أيضا عدم وجود بيانات عن التحرش الجنسي في مكان العمل. |
It also notes the lack of data on sexual harassment at the workplace. | UN | وهي تلاحظ أيضا عدم وجود بيانات عن التحرش الجنسي في مكان العمل. |
The Committee is further concerned about the lack of data on the de facto situation of rural women. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عدم وجود بيانات عن الوضع الفعلي للمرأة الريفية. |
It is concerned about the lack of data on all forms of violence against women. | UN | ويساورها القلق إزاء عدم وجود بيانات عن جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
The Committee is further concerned about the lack of data on the de facto situation of rural women. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عدم وجود بيانات عن الوضع الفعلي للمرأة الريفية. |
The Committee is also concerned about the lack of data on the de facto situation of rural women. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك بسبب عدم توفر بيانات عن الحالة الفعلية للريفيات. |
The Committee is also concerned about the lack of data on the de facto situation of rural women. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك بسبب عدم توفر بيانات عن الحالة الفعلية للريفيات. |
112. the lack of data on cases of domestic violence should not be interpreted to mean that no such incidents occur. | UN | 112- ولا يجب تفسير نقص البيانات عن حالات العنف داخل الأسرة على أنه يعني عدم وجود مثل هذه الحالات. |
However, the Committee is concerned about the lack of data on the number of Azerbaijani citizens working abroad. | UN | ومع ذلك، يساور اللجنة قلق إزاء نقص البيانات عن عدد المواطنين الأذربيجانيين العاملين في الخارج. |
the lack of data on gender spending makes it difficult to track, but the report estimates that since 2009, two thirds of countries have seen a decrease in gender spending as a percentage of GDP. | UN | ويؤدي نقص البيانات المتعلقة بالإنفاق الجنساني إلى صعوبة تتبعها، ولكن التقرير يقدر أن ثلثي البلدان شهدت تراجعا في الإنفاق الجنساني كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي منذ عام 2009. |
The Committee is, however, concerned at the lack of data on enrolment of boys and girls in pre-school, primary, secondary and tertiary levels, as well as on the dropout rates and their causes. | UN | غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود بيانات بشأن أعداد المسجلين من الفتيان والفتيات في التعليم قبل الابتدائي والابتدائي والثانوي والعالي، ومعدلات التسرب من المدارس وأسبابه. |
However, it is concerned at the lack of data on the representation of women in the private sector (arts. 3 and 26). | UN | بيد أنها تعرب عن قلقها إزاء الافتقار إلى بيانات بشأن تمثيل المرأة في القطاع الخاص (المادتان 3 و26). |
The Committee is concerned about the lack of data on child labour and economic exploitation, including sexual exploitation of children. | UN | واللجنة قلقة لعدم وجود بيانات عن عمل الأطفال والاستغلال الاقتصادي للأطفال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي. |
The Committee is also concerned at the lack of data on women's work in formal and informal sectors of the economy. | UN | وكذلك يساور اللجنة القلق لنقص البيانات عن عمل المرأة في القطاعين النظامي وغير النظامي من الاقتصاد. |
It was also concerned about the lack of data on children of Nepalese ethnic origin attending school. | UN | وشعرت اللجنة بالقلق أيضاً لعدم وجود بيانات بشأن الأطفال الملتحقين بالمدارس المنحدرين من أصل نيبالي. |
While noting the statement by the delegation that the unemployment rate of women has decreased, the Committee is concerned about the lack of data on women's participation in the labour force and in the informal sector in urban and rural areas. | UN | وبينما تنوه اللجنة بالبيان الذي أدلى به الوفد بشأن تراجع معدل البطالة بين النساء، فإنه يساورها القلق بشأن غياب بيانات عن مشاركة النساء في القوة العاملة وفي القطاع غير الرسمي بالمناطق الحضرية والريفية. |
28. The Committee expresses its concern at the lack of data on the prevalence of prostitution in the State party. | UN | 28 - وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر بيانات عن مدى انتشار البغاء لدى الدولة الطرف. |
39. As discussed in the chapter on general information, the lack of data on the poverty rate in affected areas is in part a consequence of the data gaps in the identification of affected areas at the national level. | UN | 39- وكما نوقش في الفصل المتعلق بالمعلومات العامة، يعزى غياب البيانات المتعلقة بسكان المناطق المتأثرة في جزء منه إلى وجود ثغرات على الصعيد الوطني في البيانات المتعلقة بتحديد المناطق المتأثرة. |
The Committee is concerned at the lack of data on the State party's efforts to improve this situation (art. 24). | UN | ويساور اللجنة القلق من عدم توفر البيانات عن جهود الدولة الطرف لتحسين هذا الوضع (المادة 24). |
He recalled that the matter had been discussed at the forty-eighth meeting of the Committee, at which some members had expressed concern at the lack of data on the extent of feedstock uses and requested the Secretariat to include the matter in its report to the current meeting. | UN | وأشار إلى أن المسألة نوقِشت في اجتماع اللجنة الثامن والأربعين، وفيه أعرب بعض الأعضاء عن القلق لنقص البيانات بشأن مدى استخدام المواد الوسيطة وطلب إلى الأمانة أن تُدرِج المسألة في تقريرها إلى الاجتماع الحالي. |
The Committee is further concerned about the lack of data on the de facto situation of rural women. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء الافتقار إلى البيانات بشأن الوضع الفعلي للمرأة الريفية. |