ويكيبيديا

    "the lack of funding" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نقص التمويل
        
    • الافتقار إلى التمويل
        
    • بالافتقار إلى التمويل
        
    • عدم توفر التمويل
        
    • فنقص التمويل
        
    • عدم توافر التمويل
        
    • ظل انعدام التمويل
        
    • ونقص التمويل
        
    • لنقص التمويل
        
    • للنقص في التمويل
        
    • للافتقار إلى التمويل
        
    • وانعدام التمويل
        
    Through short-, medium- and long-term plans, the Institute is making arrangements to address the lack of funding. UN ويضع المعهد ترتيبات لمعالجة نقص التمويل من خلال خطط قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل.
    the lack of funding for these projects is the sole impediment to completion. UN والعقبة الوحيدة أمام إكمال هذه المشاريع هي نقص التمويل.
    Another challenge is the lack of funding to bring policy and capacity-building activities to scale. UN وهناك تحد آخر هو نقص التمويل اللازم لتنفيذ سياسات وأنشطة بناء القدرات على المستوى المطلوب.
    Let us be clear and acknowledge the fact that the lack of funding continues to be a major impediment to the success of peacebuilding initiatives. UN لنتوخ الوضوح والمعرفة بحقيقة أن الافتقار إلى التمويل يستمر في كونه عقبة كأداء أمام نجاح أنشطة بناء السلام.
    the lack of funding is a major constraint on United Nations humanitarian response. UN ويمثل الافتقار إلى التمويل عقبة رئيسية أمام استجابة اﻷمم المتحدة اﻹنسانية.
    36. His Government's ability to address those issues was challenged by the lack of funding. UN 36 - وأضاف أن قدرة حكومته على معالجة هذه المسائل تصطدم بالافتقار إلى التمويل.
    That was principally due to the lack of funding and technical support from the international community. UN ويرجع ذلك أساسا الى عدم توفر التمويل والدعم التقني من المجتمع الدولي.
    the lack of funding and the difficult conditions, especially in the West Bank, Gaza Strip and Lebanon, were affecting the Agency's educational, health care and other programmes. UN فنقص التمويل وصعوبة الظروف، لا سيما في الضفة الغربية وقطاع غزة ولبنان، يؤثران على برامج الوكالة في مجالات التعليم والرعاية الصحية والبرامج اﻷخرى.
    :: Constraints owing to the lack of funding to bring policy and capacity-building activities to scale. UN :: المعوقات الناجمة عن نقص التمويل اللازم للرقي بالأنشطة المتعلقة بالسياسات وبناء القدرات إلى المستوى المطلوب.
    National efforts to advance social integration have often been undermined by the lack of funding. UN وقد قوض نقص التمويل في معظم الحالات، الجهود الوطنية المبذولة للمضي قدما في طريق التكامل الاجتماعي.
    the lack of funding remains one of the chief constraints on the full implementation of the Programme of Action. UN ولا يزال نقص التمويل يمثل إحدى العقبات الرئيسية التي تحول دون التنفيذ التام لبرنامج العمل.
    Owing to the lack of funding, the development of seaports and trade was scaled down to a minimum. UN وقد جرى تقليص تطوير الموانئ البحرية والتجارة إلى الحد الأدنى بسبب نقص التمويل.
    The only impediment remained the lack of funding. UN فالمشكلة الوحيدة الباقية هي نقص التمويل.
    It was pointed out that the lack of funding was at the core of the Centre's problem and that the development of meaningful projects could generate the resumption of funding. UN وأشير إلى أن نقص التمويل هو لُب مشكلة المركز وأن إعداد مشاريع جديرة بالاهتمام يمكن أن يؤدي إلى استئناف التمويل.
    Translations in Arabic, Chinese and Russian are, unfortunately, delayed due to the lack of funding. UN وللأسف تأخرت الترجمات العربية والصينية والروسية بسبب الافتقار إلى التمويل.
    UNOCI refocused its efforts on juvenile justice issues because of the lack of funding from the Ministry of Justice UN ركزت عملية الأمم المتحدة في جهودها على المسائل المتعلقة بقضاء الأحداث وذلك بسبب الافتقار إلى التمويل من وزارة العدل
    self-determination education, Ms. Na'puti spoke about the lack of funding to educate voters and expressed the hope that the United Nations would provide assistance in that endeavour. UN وفيما يتعلق بالتثقيف بشأن حق تقرير المصير، تكلمت السيدة نابوتي عن الافتقار إلى التمويل اللازم لتثقيف الناخبين وأعربت عن أملها بأن تقدم الأمم المتحدة المساعدة في هذا المسعى.
    Mr. ZADVORNY (Ukraine) said that the problem of limited access to the Ombudsman's Office at the regional and municipal levels was connected with the lack of funding from the State budget. UN 52- السيد زادفورني (أوكرانيا) قال إن مشكلة الوصول المحدود إلى مكتب أمين المظالم على المستويين الإقليمي والبلدي ترتبط بالافتقار إلى التمويل من ميزانية الدولة.
    Thus far, the only obstacle to collaboration in international migration is the lack of funding for research and information activities. UN ونجد حتى اﻵن أن العقبة الوحيدة التي تعترض سبيل التعاون في مجال الهجرة الدولية هي عدم توفر التمويل لﻷنشطة المتعلقة بالبحوث والمعلومات.
    the lack of funding jeopardizes food aid, psychosocial assistance, temporary employment and cash assistance programmes, all of which are needed to mitigate the worst effects of the protracted crisis on poor families. UN فنقص التمويل يقوض برامج المعونة الغذائية والمساعدة النفسية والاجتماعية، والعمالة المؤقتة والمساعدة النقدية، التي تدعو الحاجة إليها جميعا لتخفيف أسوأ آثار الأزمة التي طال أمدها على الأسر الفقيرة.
    Sri Lanka explained that the lack of funding constrains its ability to implement priority programmes identified through multi-stakeholder processes. UN وأوضحت سري لانكا أن عدم توافر التمويل يقيد قدرتها على تنفيذ البرامج ذات الأولوية التي تم تحديدها من خلال عمليات أصحاب
    Humanitarian financial instruments tend to be too overstretched to cover ever-broader humanitarian needs and objectives in the early recovery phase where the lack of funding has hampered the work of humanitarian NGOs. UN والشائع أن تكون الأدوات المالية الإنسانية مستخدمة بأشد مما تحتمل لتغطية احتياجات وأهداف إنسانية متعاظمة على الدوام في مرحلة الإنعاش المبكر، حيث ظل انعدام التمويل يعرقل أعمال المنظمات غير الحكومية ذات الطابع الإنساني.
    These include the lack of understanding of indigenous peoples' internal leadership structures and self-governance institutions, the scarcity of individuals with the requisite skills to work with indigenous peoples, and the lack of funding for economic empowerment activities. UN وتشمل هذه التحديات نقص فهم الهياكل القيادية الداخلية ومؤسسات الإدارة الذاتية للشعوب الأصلية، وندرة الأفراد ذوي المهارات اللازمة للعمل مع الشعوب الأصلية، ونقص التمويل اللازم لأنشطة التمكين الاقتصادي.
    Fifty per cent of NGOs are said to have left due to the lack of funding and security. UN ويقال إن 50 في المائة من المنظمات غير الحكومية قد غادرت نظرا لنقص التمويل وانعدام الأمن.
    As a first step, regular consolidated reports are being issued on the implications of underfunding, highlighting forced changes in priorities and cancellation of activities resulting from the lack of funding. UN وكخطوة أولى، يجري إصدار تقارير موحدة منتظمة عن اﻵثار المترتبة على النقص في التمويل، تركﱢز على التغييرات الاضطرارية في اﻷولويات وإلغاء اﻷنشطة نتيجة للنقص في التمويل.
    Translation and printing in the other official languages are not envisaged owing to the lack of funding. UN ولا ينتظر أن تتم الترجمة أو الطبع بلغات اﻷمم المتحدة الرسمية اﻷخرى نظرا للافتقار إلى التمويل.
    The Department’s activities were important in the face of donor fatigue and the lack of funding for rehabilitation projects. UN وذكروا أن أنشطة اﻹدارة تتسم بأهمية نظرا إلى ما أصاب البلدان المانحة من إنهاك وانعدام التمويل لمشاريع إعادة التأهيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد