ويكيبيديا

    "the lack of implementation of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدم تنفيذ
        
    • لعدم تنفيذ
        
    Another challenge that the review conference should address is the lack of implementation of the commitments made. UN ومن التحديات الأخرى التي ينبغي أن يتصدى لها مؤتمر الاستعراض عدم تنفيذ الالتزامات التي تُقطع.
    My delegation looks forward to learning from the update about the reasons and constraints that might be behind the lack of implementation of the relevant resolutions. UN ويتطلع وفد بلدي إلى أن يعلم من هذه المستجدات الأسباب والقيود التي قد تكون وراء عدم تنفيذ القرارات ذات الصلة.
    However, the Committee is concerned at the lack of implementation of the Plan and the lack of information on the sale of children. UN غير أن القلق يساور اللجنة إزاء عدم تنفيذ الخطة وعدم توافر المعلومات بشأن بيع الأطفال.
    The majority of the population in developing countries is severely affected by the lack of implementation of the Goals. UN وغالبية السكان في البلدان النامية متضررون بشدة نتيجة عدم تنفيذ الأهداف.
    States parties expressed concern over the lack of implementation of the 1994 Agreed Framework. UN وأبدت الدول الأطراف قلقها لعدم تنفيذ الإطار المتفق عليه لعام 1994.
    This attitude is reflected in the lack of implementation of the commitments undertaken at Rio. UN وهذا الموقف يتجسد في عدم تنفيذ الالتزامات التي اضطلع بها في ريو.
    In particular, I would like to express our profound concern over the lack of implementation of the 13 practical steps recommended in the final document of the 2000 NPT Review Conference. UN وعلى وجه الخصوص، أود أن أعرب عن قلقنا العميق حيال عدم تنفيذ الخطوات العملية الـ 13 الموصى بها في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000.
    the lack of implementation of the Brussels Programme speaks of the international community's commitment to 700 million of the world's most vulnerable persons. UN وإن عدم تنفيذ برنامج بروكسل لخير دليل على مستوى التزام المجتمع الدولي تجاه 700 مليون من أضعف البشر في العالم.
    We consider the main problem today to be the lack of implementation of the many resolutions adopted by the Assembly. UN ونعتبر أن المشكلة الرئيسية اليوم هي عدم تنفيذ القرارات العديدة التي اتخذتها الجمعية العامة.
    Please also indicate, where relevant, the lack of implementation of the previous recommendations of the Committee. UN ويرجى أيضا الإشارة، عند الاقتضاء، إلى عدم تنفيذ التوصيات السابقة للجنة.
    However, the SPT is particularly concerned about the lack of implementation of the legal standards which creates actual gaps in the protection of persons deprived of their liberty. UN ومع ذلك، يساور اللجنة الفرعية القلق بوجه خاص إزاء عدم تنفيذ المعايير القانونية، مما يحدث ثغرات فعلية في نظام حماية الأشخاص الذين تسلب حريتهم.
    The Committee also expressed concern at the lack of implementation of the 2002 order of the Indian Supreme Court to close the Andaman Truck Road. UN وأعربت اللجنة عن الانشغال أيضاً إزاء عدم تنفيذ القرار الصادر عن المحكمة العليا الهندية في عام 2002 والقاضي بإغلاق الطريق المذكورة.
    There remains, however, grave concern at the lack of implementation of the relevant provisions of the resolutions of the General Assembly on the subject vis-à-vis reparations and compensation to the Government and people of Lebanon and the Syrian Arab Republic affected by the oil spill. UN ولكن القلق لا يزال شديداً إزاء عدم تنفيذ الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة بشأن تكاليف الإصلاح والتعويض لحكومة وشعب لبنان والجمهورية العربية السورية المتضررين بالانسكاب النفطي.
    We have taken note of the concern raised by the President of the International Criminal Court at the lack of implementation of the six arrest warrants issued by the Court, some as far back as 2005. UN وقد أحطنا علما بالشاغل الذي أثاره رئيس المحكمة الجنائية الدولية حيال عدم تنفيذ الأوامر الستة بإلقاء القبض التي أصدرتها المحكمة، وبعضها يعود إلى عام 2005.
    I wish to express my deep concern about the lack of implementation of the 13 practical steps recommended in the final document of the 2000 NPT Review Conference. UN وأود أن أعرب عن قلقي البالغ إزاء عدم تنفيذ الخطوات العملية الـ 13 الموصى بها في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    With respect to Angola, we deeply regret the fact that the war is continuing, which we believe is due to the lack of implementation of the Bicesse and Lusaka peace agreements, and to UNITA's violation of the relevant Security Council resolutions. UN وفيما يتعلق بأنغولا، فإننا نأسف أسفا عميقا لاستمرار الحرب، التي نرى أنها ترجع إلى حد كبير إلى عدم تنفيذ اتفاقي السلام في بيسيس ولوساكا، وإلى انتهاك يونيتا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    It addressed two related concerns, namely, the lack of implementation of the New Agenda and the marginalization of Africa in a world where all other regions were making progress after the lost decade of the 1980s. UN وقد تناولت شاغلَــين مترابطين هما عدم تنفيذ البرنامج الجديد وتهميش أفريقيا في عالم تُـحرز فيه كل المناطق الأخرى تقدما بعد عقد الثمانينات الضائع.
    Expressing deep concern over the deterioration of the Middle East peace process, including the lack of implementation of the agreements signed between the Palestine Liberation Organization and the Government of Israel, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها لتدهور عملية السلام في الشرق اﻷوسط، بما في ذلك عدم تنفيذ الاتفاقات الموقعة بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة اسرائيل،
    Expressing deep concern over the deterioration of the Middle East peace process, including the lack of implementation of the agreements signed between the Palestine Liberation Organization and the Government of Israel, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها لتدهور عملية السلام في الشرق اﻷوسط، بما في ذلك عدم تنفيذ الاتفاقات الموقعة بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة إسرائيل،
    Given the lack of implementation of the DPA prior to this development, its effect on making progress against the benchmark is likely to be minor. UN ونظرا لعدم تنفيذ اتفاق سلام دارفور قبل هذا التطور، فإن تأثيره على إحراز تقدم بالمقارنة بالنقاط المرجعية سيكون طفيفة على الأرجح.
    29. The Committee expresses concern about the lack of implementation of the legislation, as well as the lack of policies and programmes, to address violence against women. UN 29 - وتعرب اللجنة عن القلق لعدم تنفيذ القوانين، فضلا عن انعدام السياسات والبرامج اللازمة لمعالجة العنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد