ويكيبيديا

    "the lack of progress in the implementation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدم إحراز تقدم في تنفيذ
        
    • لعدم إحراز تقدم في تنفيذ
        
    • انعدام التقدم في تنفيذ
        
    The main reason for the present stalemate was the lack of progress in the implementation of the Boundary Commission's decision, owing to Ethiopia's rejection of significant parts of that decision. UN وذكر أن السبب الرئيسي للجمود الحالي هو عدم إحراز تقدم في تنفيذ قرار لجنة الحدود بسبب رفض إثيوبيا لأجزاء هامة منه.
    the lack of progress in the implementation of the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Political Agreement as well as the political and security situation during the reporting period did not permit the conduct of a survey UN إن عدم إحراز تقدم في تنفيذ الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو السياسي فضلا عن الحالة السياسية والأمنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير لم يمكّن من إجراء الدراسة الاستقصائية
    the lack of progress in the implementation of the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Political Agreement as well as the political environment and security situation during the reporting period did not permit the conduct of a donor conference UN إن عدم إحراز تقدم في تنفيذ الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو السياسي، فضلا عن البيئة السياسية والحالة الأمنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير لم تمكّن من عقد مؤتمر للجهات المانحة
    The Committee regrets the lack of progress in the implementation of IMIS in the peacekeeping operations and the Tribunals. UN وتأسف اللجنة لعدم إحراز تقدم في تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في عمليات حفظ السلام وفي المحكمتين.
    While the representatives of civil society groups who attended were assessed as generally supportive of the Government or LJM, they nevertheless voiced concerns about the lack of progress in the implementation of the Doha Document. UN وأبدى ممثلو فئات المجتمع المدني الذين حضروا المؤتمر قلقا إزاء انعدام التقدم في تنفيذ وثيقة الدوحة مع أنهم كانوا محسوبين بوجه عام من مؤيدي الحكومة أو حركة التحرير والعدالة.
    On both occasions I expressed my disappointment at the lack of progress in the implementation of the resolution and renewed my call on the Lebanese leaders for the full implementation of the resolution. UN وأعربتُ في كلتا المناسبتين عن خيبة أملي إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ القرار المذكور وجددتُ دعوتي إلى القادة اللبنانيين بأن ينفذوا القرار تنفيذا تاما.
    STRESSING the importance of Cooperation and International Assistance in the implementation of the Programme of Action and EXPRESSING their concern at the lack of progress in the implementation of the commitments in the areas of Cooperation and International Assistance in the Program of Action; UN وتشدد على أهمية التعاون والمساعدة الدولية في تنفيذ برنامج العمل، وتعرب عن انزعاجها من عدم إحراز تقدم في تنفيذ الالتزامات المقطوعة في مجال التعاون والمساعدة الدولية في إطار برنامج العمل؛
    While the return of the leadership of FNL-Palipehutu to Bujumbura is a positive development, it has complicated the political equation owing to the lack of progress in the implementation of the ceasefire agreement. UN وفي حين أن عودة قوات التحرير الوطنية - الحزب الوطني لتحرير شعب الهوتو إلى بوجمبورا قد شكلت تطوراً إيجابياً، فقد عقّدت المعادلة السياسية بسبب عدم إحراز تقدم في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار.
    16. We express our deepest concern over the lack of progress in the implementation of the nuclear disarmament commitments agreed to during the 2000 Review Conference. UN 16 - ونعرب عن أشد القلق إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ الالتزامات المتعلقة بنزع السلاح النووي المتفق عليها خلال المؤتمر الاستعراضي الذي عقد عام 2000.
    Today, it is difficult to invoke, as we are accustomed to doing, the lack of development strategies and African plans of action, which are sufficiently structured, quantified and detailed, to justify the lack of progress in the implementation of a genuine partnership between Africa and the international community. UN واليوم، من العسير أن نحتج، على النحو الذي اعتدنا عليه، بعدم وجود الاستراتيجيات الإنمائية وخطط العمل الأفريقية، المنظمة والمحددة والمفصلة بشكل واف، لنبرر عدم إحراز تقدم في تنفيذ شراكة حقيقية بين أفريقيا والمجتمع الدولي.
    We remain concerned at the lack of progress in the implementation of the commitments contained in the Final Document of the 2000 NPT Review Conference, in particular the 13 steps agreed upon to be taken by the parties to the NPT. UN ونظل قلقين إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ الالتزامات التي تتضمنها الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، ولا سيما التدابير ال13 التي وافقت الأطراف في معاهدة عدم الانتشار على اتخاذها.
    Despite various efforts to break the stalemate, the lack of progress in the implementation of the Algiers Agreement between Ethiopia and Eritrea remains a cause for serious concern and could have negative implications for the future of the two countries as well as the region. UN بالرغم من الجهود المختلفة المبذولة للخروج من حالة الجمود الراهنة، فإن عدم إحراز تقدم في تنفيذ اتفاق الجزائر المبرم بين إثيوبيا وإريتريا لا يزال مدعاة للقلق البالغ وقد تكون له آثار سلبية على مستقبل البلدين والمنطقة على حد سواء.
    The Council noted the lack of progress in the implementation of the financial measures under the sanctions regime and asked the Panel, inter alia, to cooperate actively with the Kimberley Process Certification Scheme and assess the Government of Liberia's compliance with the certification scheme. UN ولاحظ المجلس عدم إحراز تقدم في تنفيذ التدابير المالية في إطار نظام الجزاءات وطلب إلى الفريق، في جملة أمور، أن يتعاون بنشاط مع نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ للماس، وأن يجري تقييما لامتثال حكومة ليبريا لهذا النظام.
    He underlined the lack of progress in the implementation of the tripartite agreement and called upon the members of the Council to scale up their pressure on the Government of the Sudan and SPLM-North. UN وأكد عدم إحراز تقدم في تنفيذ الاتفاق الثلاثي، ودعا أعضاء المجلس إلى زيادة الضغط على حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان - الشمال.
    26. The Advisory Committee expresses concern about the lack of progress in the implementation of the General Assembly resolution and requests that additional steps be taken to recover past losses and to prevent their recurrence in the future; comprehensive information to this effect should be reflected in the next report on UNPF. UN ٢٦ - وتعرب اللجنة الاستشارية عن قلقها بسبب عدم إحراز تقدم في تنفيذ قرار الجمعية العامة وتطلب اتخاذ خطوات إضافية لاسترداد الخسائر السابقة ومنع تكررها في المستقبل؛ وينبغي أن يتضمن التقرير التالي بشأن قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة معلومات شاملة عن ذلك.
    24. The Forum noted the lack of progress in the implementation of the Honiara Declaration on Law Enforcement Cooperation, and the grave concerns expressed by Forum Economic Ministers over the potential for undesirable financial activities to undermine economic development. UN ٢٤ - ولاحظ المنتدى عدم إحراز تقدم في تنفيذ إعلان هونيارا بشأن التعاون في إنفاذ القانون كما لاحظ المخاوف البالغة التي أعرب عنها وزراء اقتصاد المنتدى إزاء احتمالات ممارستهم أنشطة مالية غير مرغوب فيها لتقويض التنمية الاقتصادية.
    1. Expresses its deep concern at the recent deterioration in the situation in Côte d'Ivoire, as a result of the lack of progress in the implementation of the commitments entered into by the parties in the Accra III Agreement, particularly the recent attacks launched by the Government forces on localities in the northern part of the country; UN 1 - يعرب عن قلقه الشديد لتدهور الحالة مؤخرا في كوت ديفوار نتيجة عدم إحراز تقدم في تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الأطراف في اتفاق أكرا الثالث، وبخاصة الهجمات الأخيرة التي شنتها القوات الحكومية على أماكن في الجزء الشمالي من البلد؛
    The Committee regrets the lack of progress in the implementation of IMIS in the peacekeeping operations and the Tribunals. UN وتأسف اللجنة لعدم إحراز تقدم في تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل في عمليات حفظ السلام والمحكمتين.
    Council members regretted the lack of progress in the implementation of the resolution and expressed concern about the impact on Lebanon of developments in the Syrian Arab Republic. UN وأعرب أعضاء المجلس عن أسفهم لعدم إحراز تقدم في تنفيذ ذلك القرار، وأعربوا عن قلقهم إزاء تأثير التطورات الجارية في الجمهورية العربية السورية على لبنان.
    The Hungarian Government is gravely concerned at the lack of progress in the implementation of the safeguards agreement between the Democratic People's Republic of Korea and the Agency. UN إن حكومــــة هنغاريا تشعــر بقلق شديد لعدم إحراز تقدم في تنفيذ اتفاق الضمانات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة.
    the lack of progress in the implementation of the 13 practical steps agreed upon in the year 2000 must be reviewed by the First Committee without delay. UN ويجب أن تستعرض اللجنة الأولى بدون إبطاء انعدام التقدم في تنفيذ الخطوات العملية البالغ عددها 13 المتفق عليها في عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد