ويكيبيديا

    "the land registry" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السجل العقاري
        
    • سجل اﻷراضي
        
    • تسجيل الأراضي
        
    • ومكتب تسجيل اﻷراضي
        
    • تسجيل العقارات واﻷراضي
        
    Based on this information, the Government Representation in Property Affairs requested the Land Registry Office to register the property in the State party's name. UN وبناءً على هذه المعلومات، طلبت ممثلية الحكومة لشؤون الملكية إلى السجل العقاري تسجيل الممتلكات باسم الدولة الطرف.
    It concedes that registering the author in the Land Registry was a mistake, as was the delay of 10 years before this was corrected. UN وهي تعترف بأن تسجيل صاحب البلاغ في السجل العقاري حدث خطأً مثلما كان من الخطإ التأخير عشر سنوات قبل التصحيح.
    In Burkina Faso, transfer taxes can now be paid at the Land Registry. UN يمكن حالياً في بوركينا فاسو سداد ضرائب تحويل الملكية في السجل العقاري.
    Prospective landowners would have to obtain a licence from the Land Registry. UN يتعين على الملاك المرتقبين أن يحصلوا على ترخيص من سجل اﻷراضي.
    There has been practically no progress with regard to the other elements of the programme, largely owing to obstacles in the deed registration process by the Land Registry and prolonged delays in the payment to property owners. UN ولم يحرز عمليا أي تقدم فيما يتعلق بالعناصر اﻷخرى من البرنامج، وذلك إلى حد كبير بسبب العقبات التي تواجه عملية تسجيل سندات الملكية في سجل اﻷراضي والتأخير الكبير في سداد الثمن ﻷصحاب اﻷملاك.
    Moreover, the Land Registry process benefited 192,700 people during the period from 2006 to 2010. UN وعلاوة على ذلك، استفاد من عملية تسجيل الأراضي 700 192 شخص خلال الفترة الممتدة من 2006 إلى 2010.
    the Land Registry is responsible for the registration of all land transactions, the collection of duty stamps on land transfers, mortgages and other legal documents and the maintenance of all land records and registry maps. UN ومكتب تسجيل اﻷراضي هو المسؤول عن تسجيل جميع المعاملات المتعلقة باﻷراضي وتحصيل رسوم الدمغة على نقل ملكية اﻷراضي ورهنها والمستندات القانونية اﻷخرى وعن حفظ جميع سجلات اﻷراضي والخرائط المتعلقة بالتسجيل.
    I had the constables go door to door and wired the Land Registry. Open Subtitles كان لي كونستابليز يذهب الباب إلى الباب وسلكية السجل العقاري.
    Italy has no objection to any decision by the Court obliging Italy to ensure that the mortgage on Villa Vigoni inscribed at the Land Registry is cancelled. " UN أن إيطاليا ليس لديها اعتراض على أي قرار تتخذه المحكمة يفرض على إيطاليا كفالة إلغاء تسجيل رهن فيلا فيغوني في السجل العقاري``.
    Additionally, no liaison officer from the Land Registry has been made available at the UIA to help potential investors secure information on suitable land, as recommended in the Blue Book. UN وإضافة إلى ذلك، لم يُفرَز من السجل العقاري إلى هيئة الاستثماري موظف اتصال لمساعدة المستثمرين المحتملين على الحصول على معلومات عن رقعة الأرض المناسبة، على نحو ما أوصى به الكتاب الأزرق.
    Furthermore, the Land Registry's coverage is limited, and it is often difficult to identify the real owner of land. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يغطي السجل العقاري أراضي البلد سوى تغطية محدودة، ومن الصعب في كثير من الأحيان معرفة المالك الحقيقي للأرض.
    For example, the Land Registry act proposed by the Joint Commission on Rights relating to Indigenous Peoples' Land has yet to be adopted. UN وعلى سبيل المثال، لم يتم إقرار قانون السجل العقاري المقترح من اللجنة المشتركة المعنية بالحقوق المتعلقة بأراضي السكان الأصليين.
    Of greater concern was the human settlements programme, largely because of obstacles in the deed registration process by the Land Registry and prolonged delays in payments to property owners. UN ويعد برنامج المستوطنات البشرية مصدر قلق أكبر، وذلك إلى حد بعيد بسبب العقبات التي تعترض عملية تسجيل سندات الملكية من قبل دائرة السجل العقاري والتأخير الكبير في تسديد الثمن ﻷصحاب اﻷملاك.
    Of greater concern was the human settlements programme, largely because of obstacles in the deed registration process by the Land Registry and prolonged delays in the payment to property owners. UN ويعد برنامج المستوطنات البشرية مصدر قلق أكبر، وذلك إلى حد بعيد بسبب العقبات التي تعترض عملية تسجيل سندات الملكية في السجل العقاري والتأخير الكبير في تسديد الثمن ﻷصحاب اﻷملاك.
    As a result, the Land Registry Office registered the author as the owner of parcels 2008/1-2 and renewed the original record in the author's name. UN ونتيجة لذلك، قيّد السجل العقاري صاحب البلاغ مالكاً للقطعتين 2008/1 و2 وجدد البيانات الأصلية باسم صاحب البلاغ.
    Land has been legally transferred to almost 35,500 beneficiaries, although there remain a small number of unresolved cases where resettlement will be necessary and where remaining properties must be entered into the Land Registry. UN وقد جرى نقل الملكية قانونيا إلى حوالي ٥٠٠ ٣٥ مستفيد، وإن كان ما زال هناك عدد قليل من الحالات التي تنتظر الحل، حيث ستلزم إعادة التوطين ويتعين إدراج اﻷملاك المتبقية في سجل اﻷراضي.
    The programme has made three proposals to the Office of the High Representative: one for strengthening the budgeting system, one for the enhancement of administrative law and procedure and one for a pilot study on the Land Registry in the Mostar area in canton 7. UN وتقدم البرنامج بثلاثة مقترحات إلى مكتب الممثل السامي: أحدها لتدعيم نظام وضع الميزانية، وآخر لتعزيز القانون اﻹداري واﻹجراءات اﻹدارية، وثالث لاجراء دراسة نموذجية بشأن سجل اﻷراضي في منطقة موستار بالكانتون ٧.
    Although the full quota of transfers contemplated by the PTT have been carried out, the programme cannot be considered completed until the land has also been duly inscribed in the Land Registry and land titles have been distributed to every beneficiary. UN ورغم أن عملية نقل ملكية اﻷراضي نُفﱢذت على النحو الذي حدده برنامج نقل ملكية اﻷراضي، لا يمكن اعتبار العملية منتهية إلى أن يتم تسجيل اﻷراضي على النحو الواجب في سجل اﻷراضي وإلى أن يتم توزيع سندات الملكية على كل مستفيد.
    Land allocated will be registered in the Land Registry and will become their lawful property. UN وسيُسجل ما يُخصص لهم من أراضٍ في دائرة تسجيل الأراضي وتصبح ملكيتهم قانونية؛
    the Land Registry is responsible for the registration of all land transactions, the collection of duty stamps on land transfers, mortgages and other legal documents and the maintenance of all land records and registry maps. UN ومكتب تسجيل اﻷراضي هو المسؤول عن تسجيل جميع المعاملات المتعلقة باﻷراضي وتحصيل رسوم الدمغات على نقل ملكية اﻷراضي ورهنها والوثائق القانونية اﻷخرى وعن حفظ جميع السجلات العقارية والخرائط المتعلقة بالتسجيل.
    Modernization of the Land Registry system UN تطوير نظام تسجيل العقارات واﻷراضي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد