ويكيبيديا

    "the language used" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللغة المستخدمة
        
    • الصيغة المستخدمة
        
    • الصياغة المستخدمة
        
    • اللغة المستعملة
        
    • العبارات المستخدمة
        
    • واللغة المستخدمة
        
    • الصيغة المستعملة
        
    • العبارات المستعملة
        
    • الأسلوب المستخدم
        
    • باللغة المستخدمة
        
    • باللغة المستعملة
        
    • العبارة المستخدمة
        
    • الصياغة المستعملة
        
    • الصيغة اللغوية المستخدمة
        
    • الصيغ المستخدمة
        
    The travel terminology was harmonized throughout the chapter and the language used was simplified wherever possible for the purpose of clarity. UN وجرى تنسيق مصطلحات السفر في الفصل بأكمله مع تبسيط اللغة المستخدمة حيثما أمكن ذلك لأغراض التوضيح.
    The delegation was therefore surprised by the reports on Nigeria, not only by their many unsupported statistics and unfounded allegations, but also by the quality of the language used to characterize a free and sovereign State. UN ومن ثم، فقد أبدى الوفد دهشته للتقارير المتعلقة بنيجيريا، لا لما تتضمنه من إحصائيات كثيرة غير مدعمة وادعاءات لا أساس لها فحسب، وإنما أيضا لنوعية اللغة المستخدمة لوصف دولة حرة وذات سيادة.
    the language used by this law includes both sexes, so it is nondiscriminatory. UN وتشمل اللغة المستخدمة في هذا القانون كلا الجنسين، ومن ثم فإنها غير تمييزية.
    Some concern was expressed as to why it had been considered necessary to deviate from the language used in the Hamburg Rules. UN وأعرب عن بعض القلق من السبب الذي من أجله اعتُبر أن من الضروري الخروج عن الصيغة المستخدمة في قواعد هامبورغ.
    In that connection, it was observed that the language used in the draft document should not depart from that of the Charter. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن الصياغة المستخدمة في مشروع الوثيقة لا ينبغي أن تبتعد عن صياغة الميثاق.
    Under Armenian law, the language used in schools and courts of law is Armenian. UN وبمقتضى قانون أرمينيا، فإن اللغة المستخدمة في المدارس والمحاكم هي اﻷرمنية.
    The Commission on Human Rights, its SubCommission and the various human rights mechanisms referred to above should also strive to ensure that the language used in reports and resolutions is gender inclusive. UN وينبغي للجنة حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية وشتى آليات حقوق الإنسان المشار إليها أعلاه أن تسعى أيضاً إلى ضمان مراعاة الاعتبارات الخاصة بنوع الجنس في اللغة المستخدمة في التقارير والقرارات.
    She suggested that the text should reflect the language used in Madani v. Algeria, although it could be toned down somewhat. UN واقترحت أن يعكس النص اللغة المستخدمة في قضية مدني ضد الجزائر، مع أنها تحتاج إلى التخفيف من حدتها بعض الشيء.
    Nothing in the language used could reasonably be read as suggesting that the Commission intended that the locations themselves would be varied during the demarcation. UN وليس في اللغة المستخدمة ما يمكن تفسيره على نحو معقول على أنه يوحي بأن اللجنة قصدت تغيير المواقع نفسها خلال الترسيم.
    Rationalization and simplification of the language used in the resolutions would also be useful. UN وسيكون من المفيد أيضاً ترشيد وتبسيط اللغة المستخدمة في القرارات.
    In his view, the language used was not compatible with the notion of protecting community interests and the sentence, as it currently stood, was overloaded. UN ويرى أن اللغة المستخدمة لا تتوافق مع فكرة حماية مصالح المجتمع كما أن الجملة، بصيغتها الراهنة، مثقلة.
    Furthermore, it was noted that the language used was confusing and inconsistent with agreed United Nations language. UN وفضلاً عن ذلك، أفيد بأن اللغة المستخدمة تثير اللبس ولا تتمشى مع لغة الأمم المتحدة المتفق عليها.
    It was agreed that the Secretariat should review the language used in paragraph 3 and align it with other paragraphs of draft article Y. UN واتفق على أن تعيد الأمانة النظر في الصيغة المستخدمة في الفقرة 3 وأن تجعلها متوائمة مع الفقرات الأخرى من مشروع المادة ص.
    Another suggestion was to align the language of the footnote with the language used in the glossary with respect to control and ownership. UN وقُدِّم اقتراح آخر بمواءمة صيغة الحاشية مع الصيغة المستخدمة في مسرد المصطلحات بشأن السيطرة والملكية.
    the language used by the resolution may serve as an important indicator in this regard. UN ويمكن أن تكون الصيغة المستخدمة في هذا القرار بمثابة مؤشر هام في هذا الصدد.
    That would align the language more closely with the language used in the Lima Declaration. UN وهو ما من شأنه أن يوائم الصياغة على نحو أوثق مع الصياغة المستخدمة في إعلان ليما.
    To have the free assistance of an interpreter if the child cannot understand or speak the language used; UN الحصول على مساعدة مترجم شفوي مجاناً إذا تعذر على الطفل فهم اللغة المستعملة أو النطق بها؛
    However, some of the language used in the resolution was unacceptable. UN ومع ذلك، بعض العبارات المستخدمة في القرار غير مقبولة.
    In the reform the current legislation should be made clearer and the language used in the legislation made more intelligible and precise. UN يجب أن يتضمن الإصلاح جعل التشريعات الحالية أكثر وضوحا واللغة المستخدمة فيها أكثر فهما ودقة.
    A widely shared view was that the new provision should not unnecessarily deviate from the language used in the Model Law. UN وأعرب على نطاق واسع عن رأي مفاده أنه ينبغي أن لا يحيد الحكم الجديد بالضرورة عن الصيغة المستعملة في القانون النموذجي.
    Hopefully, the revised UNCITRAL Arbitration Rules will be simpler in terms of the complexity of the language used. UN ونأمل أن تكون الصيغة المنقّحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم أبسط من حيث مدى تعقّد العبارات المستعملة.
    Lastly, the term " State " in paragraph 14 should be replaced by " State party " , in line with the language used elsewhere in the draft. UN وأخيراً فإن كلمة " دولة " في الفقرة 14 يجب تغييرها إلى " دولة طرف " بما يتفق مع الأسلوب المستخدم في بقية أجزاء المشروع.
    The events are listed in the language used for that activity. UN ويرد سرد الأنشطة باللغة المستخدمة في كل نشاط.
    This should include information on the language used in the home and/or the language of instruction of previously completed education institutions in order to monitor language development and language-related drop out. UN وينبغي أن تتضمن هذه البيانات المعلومات المتعلقة باللغة المستعملة في المنزل و/أو لغة التعليم في المؤسسات التي سبق إتمام التعليم فيها بغية رصد التطور اللغوي والتسرب المتصل باللغة؛
    48. A suggestion was made that the words “the requesting party” should be changed to “any party” in paragraph (5) for reasons of consistency with the language used in article 17 of the Model Law. UN 48- ودعا اقتراح آخر إلى تغيير عبارة " الطرف الطالب " المستخدمــة فـي الفقرة (5) إلى " أي طرف " لتكون متسقة مع العبارة المستخدمة في المادة 17 من القانون النموذجي.
    Delegates could look at the language used for possible inclusion. UN وبإمكان المندوبين الاطلاع على الصياغة المستعملة وإدراج ما يمكن إدراجه منها.
    However it was suggested that these conflicts could be reduced by adopting suitable wording in draft article 6.4 as well as the language used in respect of the performing carrier. UN بيد أنه رئي أنه يمكن التقليل من هذه النـزاعات عن طريق اعتماد صيغة ملائمة في مشروع المادة 6-4 وكذلك الصيغة اللغوية المستخدمة فيما يتعلق بالناقل المنفذ.
    As had already been pointed out to the Economic and Social Council, that was not the language used in United Nations resolutions. UN ووفقا لما سبق توضيحه للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإن هذه ليست هي الصيغ المستخدمة في قرارات اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد