ويكيبيديا

    "the large number of children" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العدد الكبير من الأطفال
        
    • ضخامة عدد الأطفال
        
    • ارتفاع عدد الأطفال الذين
        
    • كثرة الأطفال
        
    • كبر عدد الأطفال
        
    • الأعداد الكبيرة من الأطفال
        
    • العدد الكبير للأطفال
        
    • وارتفاع عدد الأطفال الذين
        
    • كثرة أعداد الأطفال
        
    • من كثرة عدد الأطفال
        
    • أعداد كبيرة من المواليد
        
    However, the Committee expresses serious concern at the large number of children placed in institutions, many of whom are not orphans. UN على أن اللجنة تشعر بقلق بالغ إزاء العدد الكبير من الأطفال الذي أودعوا في مؤسسات، والكثير منهم ليسوا أيتاماً.
    The Committee is also concerned about the large number of children who suffer as a result of their parents' drug abuse. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يعانون من جراء إساءة استعمال آبائهم للمخدرات.
    The Committee is also concerned about the large number of children who suffer as a result of their parents' drug abuse. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يعانون نتيجة تعاطي الآباء للمخدرات.
    The Committee notes the large number of children in institutions managed by the private sector, and regrets the lack of information and oversight by the state on these institutions. UN وتلاحظ اللجنة ضخامة عدد الأطفال المودعين في المؤسسات التي يديرها القطاع الخاص، وتعرب عن أسفها لقلة المعلومات المتاحة عن هذه المؤسسات وإشراف الدولة عليها.
    However, the Committee is concerned about the large number of children living in institutional settings and about the fact that many children with disabilities receive institutional rather than home care. UN إلا أنها تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية وإزاء إيداع عدد كبير من الأطفال ذوي الإعاقة في رعاية المؤسسات، عوض الرعاية في بيوتهم.
    38. UN-Costa Rica was concerned by the large number of children involved in child labour. UN 38- وأشار مكتب الأمم المتحدة في كوستاريكا إلى أن كثرة الأطفال المنخرطين في العمالة في سن مبكرة أمر يثير القلق.
    In this respect, the Committee is concerned at the large number of children who remain in residential care and at the absence of services for family reintegration. UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد الكبير من الأطفال في دور الرعاية وعدم وجود خدمات لإعادة إدماجهم في أسر.
    The Committee is also concerned about the large number of children who are not in school, the high drop-out rates at Grade 5, poor numeracy and literacy skills, the low quality of education, as well as the shortage of qualified teachers and classrooms. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء العدد الكبير من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس، وارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة في الصف الخامس. وضعف مهارات الحساب والقراءة والكتابة، وتدني مستوى التعليم، بالإضافة إلى النقص في أعداد المعلمين المؤهلين وفي قاعات الدراسة.
    The Committee of Experts also expressed its deep concern at the large number of children under the age of 14 who are found to be working, especially in the agricultural sector and in household activities. UN كما أعربت لجنة الخبراء عن قلقها العميق إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يعملون قبل بلوغ سن الرابعة عشرة لا سيما في القطاع الزراعي والأنشطة المنزلية.
    43. The Committee continues to be concerned at the large number of children who are placed in care outside of their home, particularly in institutional care. UN 43- لا يزال القلق يساور اللجنة إزاء العدد الكبير من الأطفال المودعين في الرعاية خارج أسرهم، ولا سيما في مؤسسات الرعاية.
    It however notes that while the prevalence of child labour has declined, the large number of children still employed, particularly in seasonal agriculture, constitutes a significant challenge to the rights of the child, including the right to education. UN وبينما تلاحظ اللجنة حدوث تراجع في مستوى عمل الأطفال، إلا أن العدد الكبير من الأطفال الذين لا زالوا يُشغّلون، لا سيما في الزراعة الموسمية، يشكل عقبة كبيرة أمام حقوق الطفل، بما في ذلك حقّه في التعليم.
    Recently, the Romanian authorities have started to address the challenge represented by the large number of children who suffer from the prolonged absence of their parents who left the country in search for job opportunities abroad. UN وقد شرعت السلطات الرومانية مؤخراً في معالجة المشكلة المتمثلة في العدد الكبير من الأطفال الذين يعانون من طول غياب والديهم ممن غادروا البلد بحثاً عن فرص عمل في الخارج.
    However, it expresses its deep concern at the large number of children who are still exploited economically, in particular those under 14 years of age. UN بيد أنها تعرب عن قلقها العميق إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين لا يزالون يخضعون للاستغلال الاقتصادي ولا سيما الأطفال الذين هم دون سن 14 عاما.
    311. The Committee is concerned about the large number of children placed in institutions, especially those with slight mental disabilities. UN 311- وتلاحظ اللجنة بقلق العدد الكبير من الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية، ولا سيما المصابين بحالات قصور عقلي بسيطة.
    21. The Committee is concerned about the large number of children placed in institutions, especially those with slight mental disabilities. UN 21- واللجنة منشغلة إزاء العدد الكبير من الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية، ولا سيما المصابين بحالات قصور عقلي بسيطة.
    However, the Committee is concerned at the large number of children with disabilities, and in particular mental disability, who still remain institutionalized, often together with adults. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من الأطفال ذوي الإعاقة، وخاصة الإعاقة العقلية، الذي لا يزال يعيش في المؤسسات مع الكبار في أغلب الأحيان.
    The Committee also notes with concern the large number of children with disabilities who do not receive any form of school education, especially in rural areas, and the general lack of an integration policy for these children. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق ضخامة عدد الأطفال المعوقين الذين لا يتلقون أي شكل من أشكال التعليم المدرسي، خاصة في المناطق الريفية، والافتقار بشكل عام إلى سياسات إدماج هؤلاء الأطفال.
    However, the Committee is concerned about the large number of children living in institutional settings and about the fact that many children with disabilities receive institutional rather than home care. UN إلا أنها تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية وإزاء إيداع عدد كبير من الأطفال ذوي الإعاقة في رعاية المؤسسات، عوض الرعاية في بيوتهم.
    Notwithstanding, the Committee is seriously concerned about the large number of children with disabilities who are not in school and that youth policies do not identify them as special target groups. UN بيد أن اللجنة يساورها بالغ القلق بشأن كثرة الأطفال ذوي الإعاقة الموجودين خارج المدارس والذين لا تعتبرهم السياسات المتعلقة بالشباب فئة ذات احتياجات خاصة من الفئات المستهدفة.
    The United Nations has been alarmed particularly at the large number of children subjected to detention, often illegal, and to the grave risks of abuse of children under such circumstances. UN وتشعر الأمم المتحدة بالانزعاج خصوصا إزاء كبر عدد الأطفال الموجودين قيد الاحتجاز، غير المشروع في أكثر الحالات، وإزاء ما يحدق بالأطفال من مخاطر الإيذاء في ظل هذه الظروف.
    604. The Committee notes with concern the large number of children living in households with low incomes, and the information provided in the written replies that budgetary allocations for citizens with children have decreased significantly. UN 604- تلاحظ اللجنة بقلق الأعداد الكبيرة من الأطفال الذين يعيشون في أسر معيشية منخفضة الدخل وكذلك المعلومات الواردة في الردود الخطية بشأن الانخفاض الحاد في الاعتمادات المرصودة في الميزانية للمواطنين ذوي الأطفال.
    The Committee shares the State party's concern about the large number of children affected by sexual violence or abuse. UN وتشاطر اللجنة الدولة الطرف قلقها إزاء العدد الكبير للأطفال المتأثرين بالعنف الجنسي أو إساءة المعاملة.
    The Committee also notes the high cost of water and of individual connections to the public network, and the large number of children forced to help fetch safe drinking water (arts. 10 and 11). UN وتلاحظ اللجنة أيضاً ارتفاع تكلفة المياه والقيام بتركيب وصلات فردية للوصول إلى إمدادات الشبكة العامة وارتفاع عدد الأطفال الذين يُجبرون على المشاركة في جلب المياه الصالحة للشرب (المادتان 10 و11).
    The Committee is concerned about the large number of children involved in labour, including in hazardous work. UN 23- يساور اللجنة قلق إزاء كثرة أعداد الأطفال المشاركين في العمل، بما فيه العمل الخطر.
    However, in light of the current economic situation, the increasing number of school dropouts and the increasing number of children living and/or working on the streets, the Committee is concerned about the large number of children engaged in labour and the lack of information and adequate data on the situation of child labour and economic exploitation within the State party. UN غير أنه في ضوء الحالة الاقتصادية الراهنة وتزايد أعداد حالات التسرب من المدارس وتزايد أعداد الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع تشعر اللجنة بالقلق من كثرة عدد الأطفال العمال ومن عدم توفر معلومات وبيانات ملائمة عن حالة عمل الأطفال واستغلالهم الاقتصادي داخل الدولة الطرف.
    424. The Committee welcomes the 1995 decree which allows for late birth registration, but remains concerned at the large number of children whose birth is not being registered. UN 424- ترحب اللجنة بالمرسوم الصادر في عام 1995 الذي يسمح بالتسجيل اللاحق للمواليد ولكنها لا تزال تشعر بالقلق لعدم تسجيل أعداد كبيرة من المواليد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد