ويكيبيديا

    "the largest share of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجزء الأكبر من
        
    • أكبر حصة من
        
    • النصيب الأكبر من
        
    • الحصة الأكبر من
        
    • بأكبر حصة من
        
    • بأكبر نصيب من
        
    • بالنصيب الأكبر من
        
    • الجزء اﻷعظم من
        
    • أكبر جزء من
        
    • أكبر نصيب من
        
    • القسط الأكبر من
        
    • أكبر نسبة من
        
    • النصيب الأعظم من
        
    • اﻷكبر من
        
    • بالحصة الأكبر من
        
    Within the transport sector, road transport is responsible for the largest share of emissions. UN وفي إطار قطاع النقل، فإن النقل البري هو المسؤول عن الجزء الأكبر من الانبعاثات.
    the largest share of expenditure was under the goal of refugee protection and mixed solutions, at 37 per cent of the total. UN وتندرج أكبر حصة من النفقات تحت هدف حماية اللاجئين والحلول المختلطة، بنسبة 37 في المائة من المجموع.
    Museums and music took the largest share of corporate donations, receiving 43%. UN وتلقت المتاحف والفرق الموسيقية النصيب الأكبر من تبرعات الشركات، حيث حصلت على 43 في المائة منها.
    However, FDI remains the largest share of external capital flows to developing countries. UN ومع ذلك، يظل الاستثمار الأجنبي المباشر الحصة الأكبر من التدفقات الرأسمالية الخارجية إلى البلدان النامية.
    Poverty reduction through productive activities attracted the largest share of allocations. UN ويحظى الحد من الفقر عن طريق الأنشطة الإنتاجية بأكبر حصة من المخصصات.
    Afghanistan continued to account for the largest share of the world's illicit opium poppy cultivation and illicit opium production, as well as a substantial portion of global heroin manufacture. UN وظلَّت أفغانستان تستأثر بأكبر نصيب من زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاج الأفيون غير المشروع في العالم، إلى جانب حصة كبيرة من أنشطة صنع الهيروين على صعيد العالم.
    7. Donor countries traditionally provide the largest share of population assistance. UN 7 - تقدم البلدان المانحة عادة الجزء الأكبر من المساعدة السكانية.
    In contrast, the largest share of the loans for sub-Saharan Africa from the African Development Bank and from Arab and Islamic institutions is for agriculture and rural development. UN على النقيض من ذلك، فإن الجزء الأكبر من القروض المقدمة إلى أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى من مصرف التنمية الأفريقي ومن مؤسسات عربية وإسلامية يخصص للزراعة والتنمية الريفية.
    A. Bilateral assistance to population activities 7. Donor countries traditionally provide the largest share of population assistance. UN 7 - دأبت البلدان المانحة تقليديا على تقديم الجزء الأكبر من المساعدات السكانية.
    Africa has consistently received the largest share of expenditure, reaching 46.4 per cent in 2006 and 43.7 per cent in 2007. UN وقد دأبت افريقيا على تلقي أكبر حصة من النفقات، حيث بلغت 46.4 في المائة في عام 2006 و 43.7 في المائة في عام 2007.
    The transport sector consumes the largest share of petroleum-based fuels and alternatives are likely to be difficult to implement mainly due to high costs involved. UN ويستهلك قطاع النقل أكبر حصة من أنواع الوقود النفطي وسيكون تطبيق بدائل على الراجح أمرا صعبا بفعل ارتفاع التكاليف أساسا.
    As in the past, the largest share of resources, 63.2 per cent, went to reproductive health activities. UN وكما حدث في السابق، خُصصت أكبر حصة من الموارد، وهي نسبة 63.2 في المائة، للأنشطة المتعلقة بالصحة الإنجابية.
    Noting that the largest share of the climate change resources of the Global Environment Facility has been assigned to long-term mitigation projects, UN وإذ يلاحظ أن النصيب الأكبر من موارد مرفق البيئة العالمية المكرسة لتغير المناخ قد خُصّص لمشاريع التخفيف الطويلة الأجل،
    As in the past, the largest share of resources went to reproductive health activities. UN وكما حدث في الماضي، خُصِّص النصيب الأكبر من الموارد لأنشطة الصحة الإنجابية.
    As in the previous biennium, Asia attracted by far the largest share of financing, followed by LAC. UN وقد اجتذبت آسيا الحصة الأكبر من التمويل بفرق شاسع في فترة السنتين السابقة تليها أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    UNODC has received the largest share of the Trust Fund allocation, totalling $11.16 million. UN وتلقى المكتب المعني بالمخدرات والجريمة الحصة الأكبر من مخصصات الصندوق الاستئماني، وبلغ إجماليها 11.16 مليون دولار.
    Africa is a priority area for the Department and has the largest share of its resource allocation. UN وتعتبر أفريقيا من المجالات ذات الأولوية للإدارة وتستأثر بأكبر حصة من الموارد المخصصة لها.
    73. The substantive area of human resource development received overall the largest share of external assistance in the 1991-1992 period. UN ٧٣ - حظي المجال الموضوعي المتعلق بتنمية الموارد البشرية بأكبر نصيب من المساعدة الخارجية المقدمة في الفترة ١٩٩١-١٩٩٢.
    Tourism accounts for the largest share of the services sector. UN وتسهم السياحة بالنصيب الأكبر من قطاع الخدمات.
    Long-term measures will constitute the largest share of the GEF climate change portfolio, with enabling activities in support of national communications a relatively small and declining share. UN وستشكل التدابير الطويلة اﻷجل الجزء اﻷعظم من مجموعة تدابير مرفق البيئة العالمية في مجال تغير المناخ، بينما تشكل أنشطة التمكين الرامية إلى دعم البلاغات الوطنية جزءا صغيرا نسبيا يتجه نحو الانخفاض.
    the largest share of the health budget, approximately 70 per cent, was allocated to medical care services comprising treatment and support services, family health, disease prevention and control activities, dental care, laboratory services, physical rehabilitation and hospitalization. UN وقد خصص أكبر جزء من ميزانية الصحة، وهو حوالي 70 في المائة، لخدمات طبية تشمل خدمات العلاج والدعم، وصحة الأسرة، والأنشطة المتصلة بالوقاية من الأمراض ومكافحتها، والعناية بالأسنان، والخدمات المختبرية، والتأهيل البدني، والعلاج في المستشفيات.
    Whichever party gets the largest share of the votes, the outright winners in this election are clearly the people of Cambodia. UN وأيا ما كان الحزب الذي يحصل على أكبر نصيب من اﻷصوات، فمن الجلي أن الفائز المباشر في هذا الانتخاب هو شعب كمبوديا.
    Environment and energy had attracted the largest share of overall funding, but funding for the other thematic priorities had also increased. UN وقد اجتذبت البيئة والطاقة القسط الأكبر من التمويل الإجمالي، وإن كان تمويل الأولويات المواضيعية الأخرى قد زاد أيضاً.
    Africa is now the region with the largest share of people living below $1 a day. UN وأفريقيا الآن هي المنطقة التي توجد بها أكبر نسبة من السكان الذين يعيشون بأقل من دولار في اليوم.
    That Agency primarily assisted the least developed countries, to which Iceland would continue to channel the largest share of its development cooperation. UN فهذه الوكالة تساعد في الدرجة الأولى أقل البلدان نموا، التي ستواصل أيسلندا توجيه النصيب الأعظم من تعاونها الإنمائي لها.
    the largest share of spending was in Latin America and the Caribbean, followed by Asia and the Pacific. UN وكان الجانب اﻷكبر من الانفاق من نصيب أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تليه آسيا والمحيط الهادئ.
    In 2009, West and Central Europe continued to take up the largest share of the global cannabis resin seizures (48 per cent). UN 41- وفي عام 2009، استمر استئثار أوروبا الغربية والوسطى بالحصة الأكبر من ضبطيات راتنج القنّب على مستوى العالم (48 في المائة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد