ويكيبيديا

    "the law for the prevention of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قانون منع
        
    • لقانون منع
        
    It was concerned that the Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims currently only covers physical violence. UN وأعربت عن قلقها من أن قانون منع العنف الزوجي وحماية الضحية لا يشمل في الوقت الراهن سوى العنف البدني.
    b. Revision to the Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims 83 UN 2 - تنقيح قانون منع العنف بين الزوجين وحماية الضحايا
    Moreover, in line with the revision to the Law for the Prevention of Spousal Violence, training materials were thoroughly revised to incorporate consideration for foreign and disabled victims, and incorporate measures to support the self-reliance of victims. UN وإضافة إلى هذا وتمشياً مع تنقيح قانون منع العنف بين الزوجين نقحت مواد التدريب بدقة بحيث تشمل مراعاة الضحايا الأجانب والمعوقين وتتضمن تدابير لدعم اعتماد الضحايا على أنفسهم.
    the Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims was enacted in April 2001. UN في نيسان/أبريل عام 2001 جرى سن قانون منع العنف بين الزوجين وحماية الضحايا.
    5. In accordance with the Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims, adopted in April 2001, domestic violence counselling and support centres had been established throughout the country. UN 5 - ووفقا لقانون منع العنف داخل الزواج وحماية الضحايا الذي تم اعتماده في نيسان/أبريل 2001، تم إنشاء مراكز إرشاد ودعم في مجال العنف المنزلي في كل أنحاء البلد.
    It is concerned that the Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims currently does not cover forms of violence other than physical violence. UN كما أعربت عن القلق من أن قانون منع العنف الزوجي وحماية الضحايا لا يتناول بصيغته الحالية إلا العنف الجسدي شكلا من أشكال العنف.
    the Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims had come into force only a year earlier; it currently covered only spouses, but it had been suggested that its scope should be extended to include widows and former spouses. UN ولم يبدأ نفاذ قانون منع العنف المنزلي وحماية الضحايا إلا منذ سنة، ولا يشمل إلا الزوجين، ولكن يقترح أن يتم توسيع نطاقه ليشمل الأرامل والزوجات السابقة.
    Furthermore, it encourages the State party to adopt measures and ensure sufficient human and financial resources to ensure the implementation of the Law for the Prevention of domestic violence. UN وعلاوةً على ذلك، تُشَجِّعُ اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير وكفالة موارد بشرية ومالية كافية، لضمان تنفيذ قانون منع العنف المنزلي.
    52. the Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims covered only the current husband, but the view was widely held that former husbands should also be included in its provisions. UN 52 - وأضافت قائلة إن قانون منع العنف الزوجي وحماية الضحايا لا يشمل سوى الزوج الحالي، ولكن آراء كثيرة ترى أن أحكام هذا القانون ينبغي أن تشمل الأزواج السابقين أيضاً.
    However, the Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims has established the stipulation for temporary protection referral, which include the Spousal Violence Counseling and Support Centers established by prefectural governments and private shelters as the destination for referrals. UN بيد أن قانون منع العنف بين الزوجين وحماية الضحايا وضع الشرط المتعلق بإحالة الضحية إلى مرافق أخرى لتوفير الحماية المؤقتة، بما في ذلك مراكز تقديم المشورة والدعم فيما يتعلق بالعنف بين الزوجين التي أقامتها حكومات المحافظات وأماكن الإيواء الخاصة بوصفها المقصد للإحالات.
    Taking into consideration the spirit of the Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims which has come into effect, the police continue to promote appropriate measures standing on the victim's side while taking full account of their physical and psychological conditions, and closely work with relevant organizations. UN ومع مراعاة روح قانون منع العنف بين الزوجين وحماية الضحايا، الذي دخل حيز النفاذ، تواصل الشرطة تعزيز التدابير المناسبة التي تقف إلى جانب الضحية مع الأخذ في الحسبان بالكامل حالتها البدنية والنفسية، وتعمل عن كثب مع المنظمات ذات الصلة.
    Since the enforcement of the " Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims, " the Human Rights Organs of the Ministry of Justice have been making efforts to further strengthen cooperation with related organizations and to help victims in accordance with the Law. UN منذ سريان " قانون منع العنف بين الزوجين وحماية الضحايا " ، تبذل أجهزة حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل الجهود لزيادة دعم التعاون مع المنظمات ذات الصلة ومساعدة الضحايا طبقا للقانون.
    The Civil Legal Aid System is utilized for the petition for protection order against court, which is stipulated in the " Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims " enforced in October 2001. UN يُستخدم نظام المساعدة القانونية المدنية لالتماس إصدار أمر حماية من المحكمة، وهو منصوص عليه في " قانون منع العنف بين الزوجين وحماية الضحايا " الذي دخل حيز النفاذ في تشرين الأول/أكتوبر عام 2001.
    86. In June 2003, the Specialist Committee compiled and published a list of points of contention regarding the review of the Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims. UN 86 - وفي حزيران/يونيه 2003 جمعت اللجنة المتخصصة ونشرت قائمة بنقاط الخلاف فيما يتعلق باستعراض قانون منع العنف بين الزوجين وحماية الضحايا.
    Measures Taken by the Police 403. Based on the Law for the Prevention of Spousal Violence, the police established the `Rules on Assistance by the Police Commissioner for Personally Preventing Damage Caused by Spousal Violence'to provide necessary assistance for victims of spousal violence. UN 403 - وضعت الشرطة، على أساس قانون منع العنف بين الزوجين " قواعد بشأن مساعدة مفوض الشرطة لمنع الأضرار الشخصية الناجمة عن العنف بين الزوجين " ولتقديم المساعدة اللازمة لضحايا العنف بين الزوجين.
    407. Additionally, with the revision of the Law for the Prevention of Spousal Violence, efforts are being made to provide protection and relief to victims by further strengthening cooperation with relevant organizations. UN 407 - وإضافة إلى هذا، فمع تنقيح قانون منع العنف بين الزوجين تبذل الجهود لتوفير الحماية والإغاثة للضحايا عن طريق زيادة تعزيز التعاون مع المنظمات المعنية.
    At the national level, the Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims had entered into force in April 2002 and, by August 2002, 777 protection orders had been issued. UN وعلى الصعيد الوطني، فإن قانون منع العنف الزوجي وحماية الضحايا قد أصبح ساري المفعول في نيسان/أبريل 2002، وتم إصدار 777 أمر حماية في آب/أغسطس 2002.
    The Council for Gender Equality in the Cabinet Office made considerations toward the smooth enforcement of the " Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims, " and expressed its opinions to concerned Ministries and Agencies in October 2001 and April 2002. UN وقد نظر المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين التابع لمكتب مجلس الوزراء في التنفيذ السلس لـ " قانون منع العنف بين الزوجين وحماية الضحايا " ، وأعرب عن آرائه للوزارات والوكالات المعنية في تشرين الأول/أكتوبر عام 2001 ونيسان/ابريل عام 2002.
    24. Ms. Gnacadja asked whether any Japanese law -- the Basic Law for a Gender-equal Society or the Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims, for example -- actually defined violence against women, as article 1 of the Convention did. UN 24 - السيدة غناكاجا: سألت إذا ما كان هناك أي قانون ياباني - كالقانون الأساسي لتحقيق مجتمع يتساوى فيه الجنسان أو قانون منع العنف المنزلي وحماية الضحايا مثلا - يعرّف بالفعل العنف الموجه ضد المرأة، كما هو محدد في المادة 1 من الاتفاقية.
    In particular, she asked for details of the outcome of the report entitled " Toward Smooth Enforcement of the Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims " compiled by the Specialist Committee on Violence Against Women. UN وبصفة خاصة، سألت عن تفاصيل نتيجة التقرير المعنون " نحو إنفاذ سلس لقانون منع العنف المنزلي وحماية الضحايا " الذي وضعته اللجنة المؤلفة من أخصائيين والمعنية بالعنف الموجه ضد المرأة.
    - " Comments towards Smooth Enforcement of the Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims. " UN - " الملاحظات المتعلقة بالإنفاذ السلس لقانون منع العنف بين الزوجين وحماية الضحايا " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد