ويكيبيديا

    "the law of the requested state" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قانون الدولة المقدم إليها الطلب
        
    • في قانون الدولة المتلقية للطلب
        
    • في قانون الدولة المطلوب منها
        
    • قانون الدولة متلقية الطلب
        
    • قانون الدولة المطالبة
        
    • في قانون الدولة التي يقدم إليها طلب
        
    • قانون الدولة الموجه إليها الطلب
        
    • لقانون الدولة المطالبة
        
    • قانون الدولة الطرف المطلوب
        
    • قانون الدولة المطلوب إليها التنفيذ
        
    • قانون الدولة المطلوب منها التسليم
        
    the law of the requested State concerning mutual assistance in criminal matters shall apply in all cases. UN وينطبق قانون الدولة المقدم إليها الطلب والمتعلق بالمساعدة القضائية في المسائل الجنائية في جميع الحالات.
    Extradition shall be subject to the other conditions provided by the law of the requested State. UN ويخضع التسليم للشروط الأخرى التي ينص عليها قانون الدولة المقدم إليها الطلب.
    Extradition shall be subject to the conditions provided by the law of the requested State. UN ويجب أن يخضع التسليم للشروط المنصوص عليها في قانون الدولة المتلقية للطلب.
    Extradition shall be subject to the conditions provided by the law of the requested State. UN ويخضع التسليم للشروط المنصوص عليها في قانون الدولة المطلوب منها التسليم.
    Nearly all such conventions subject extradition to the conditions provided by the law of the requested State. UN وتكاد جميع هذه الاتفاقيات تُخضع التسليم للشروط المنصوص عليها في قانون الدولة متلقية الطلب.
    Extradition shall be subject to the other conditions provided by the law of the requested State. UN وتخضع عملية التسليم للشروط الأخرى التي ينص عليها قانون الدولة المقدم إليها الطلب.
    Extradition shall be subject to the other conditions provided by the law of the requested State. UN وتخضع عملية التسليم للشروط اﻷخرى التي ينص عليها قانون الدولة المقدم إليها الطلب.
    Extradition shall be subject to the other conditions provided by the law of the requested State. UN وتخضع عملية التسليم للشروط اﻷخرى التي ينص عليها قانون الدولة المقدم إليها الطلب.
    Extradition shall be subject to the other conditions provided by the law of the requested State. UN وتخضع عملية التسليم للشروط الأخرى التي ينص عليها قانون الدولة المقدم إليها الطلب.
    Extradition shall be subject to the other conditions provided by the law of the requested State. UN وتخضع عملية التسليم للشروط الأخرى التي ينص عليها قانون الدولة المقدم إليها الطلب.
    Extradition shall be subject to the other conditions provided by the law of the requested State. UN وتخضع عملية التسليم للشروط الأخرى التي ينص عليها قانون الدولة المقدم إليها الطلب.
    Extradition shall be subject to the conditions provided by the law of the requested State. UN ويجب أن يخضع التسليم للشروط المنصوص عليها في قانون الدولة المتلقية للطلب.
    Extradition shall be subject to the conditions provided by the law of the requested State. UN ويجب أن يخضع التسليم للشروط المنصوص عليها في قانون الدولة المتلقية للطلب.
    Extradition shall be subject to the conditions provided by the law of the requested State. UN ويجب أن يخضع التسليم للشروط المنصوص عليها في قانون الدولة المتلقية للطلب.
    States Parties which do not make extradition conditional on the existence of a treaty shall recognize such offences as extraditable offences between themselves subject to the conditions provided by the law of the requested State. UN وعلى الدول اﻷطراف التي لا تجعل التسليم مشروطاً بوجود معاهدة أن تعترف بهذه الجرائم بوصفها جرائم موجبة للتسليم فيما بينها، على أن تخضع للشروط المنصوص عليها في قانون الدولة المطلوب منها التسليم.
    Extradition shall be subject to the conditions provided by the law of the requested State. UN ويخضع التسليم للشروط المنصوص عليها في قانون الدولة المطلوب منها التسليم.
    The extradition shall be refused if the facts on which the request is grounded do not constitute an offence under the law of the requested State. UN " ٧١ - يرفض تسليم المجرمين اذا كانت الوقائع التي يستند اليها الطلب لا تشكل جرما بموجب قانون الدولة متلقية الطلب .
    Some speakers acknowledged the difficulties encountered when the requesting State might require special procedures for the execution of a mutual assistance request that were not recognized under the law of the requested State. UN 72- وأقرّ بعض المتكلمين بالصعوبات التي قد تُصادف عندما تود الدولة مقدمة الطلب أن يُنفذ طلبها الخاص بالمساعدة المتبادلة باتباع إجراءات خاصة غير معترف بها في إطار قانون الدولة متلقية الطلب.
    Extradition shall be subject to the other conditions provided by the law of the requested State. UN ويخضع التسليم للشروط الأخرى المنصوص عليها في قانون الدولة التي يقدم إليها طلب التسليم.
    However, the person may consent to surrender before the expiration of this period if permitted by the law of the requested State. UN غير أنه يجوز للشخص أن يوافق على تقديمه قبل انقضاء هذه المدة إذا كان قانون الدولة الموجه إليها الطلب يسمح بذلك.
    (d) Reflect the principle that evidence will be gathered in the manner sought by the requesting States, unless the procedures are contrary to the fundamental principles of the law of the requested State. UN )د( تعكس المبدأ القاضي بجمع اﻷدلة وفقا للطريقة التي تنشدها الدول الطالبة، ما لم تكن اﻹجراءات منافية للمبادئ اﻷساسية لقانون الدولة المطالبة.
    Where the law of the requested State so requires, the person whose surrender is sought shall be entitled to challenge the request for arrest and surrender in the court of the requested State on the following grounds: UN يحق للمتهم، حيثما يقتضي ذلك قانون الدولة الطرف المطلوب منها التسليم، أن يطعن في طلب القبض والتسليم لدى محكمة الدولة الطرف المطلوب منها التسليم استنادا الى اﻷسس التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد