However, the Law on the Status of National Assembly Members does not provide an opportunity for the Member of Parliament in question to make a representation in his or her defence. | UN | غير أن القانون المتعلق بوضع أعضاء الجمعية الوطنية لا يتيح فرصة للبرلماني المعني بتقديم حجج للدفاع عن نفسه. |
10 meetings with and 3 workshops for the staff of the Magistrates' School and the Ministry of Justice and Public Security to improve the application of the Law on the Status of the magistracy and the law on the Magistrates' School | UN | عقد 10 اجتماعات و 3 حلقات عمل مع موظفي كلية القضاة ووزارة العدل والأمن العام بغية تحسين تطبيق القانون المتعلق بوضع القضاء والقانون المتعلق بكلية القضاة |
:: 10 meetings with and 3 workshops for the staff of the Magistrates' School and the Ministry of Justice and Public Security to improve the application of the Law on the Status of the magistracy and the law on the Magistrates' School | UN | :: عقد 10 اجتماعات و 3 حلقات عمل مع موظفي كلية القضاة ووزارة العدل والأمن العام بغية تحسين تطبيق القانون المتعلق بوضع القضاء والقانون المتعلق بكلية القضاة |
The President explained that the Law on the Status of the opposition would be promulgated shortly. | UN | وشرح الرئيس كابيلا أن القانون المتعلق بمركز المعارضة سيصدر عما قريب. |
Lithuania had adopted the Law on the Status of Refugees and six new regulations, which complemented the laws on emigration and immigration that had been in force since 1992. | UN | وقال إن ليتوانيا قد اعتمدت القانون المتعلق بمركز اللاجئين وستة أنظمة جديدة تكمل القوانين السارية منذ عام ١٩٩٢ فيما يتعلق بالهجرة إلى الخارج والهجرة إلى الداخل. |
A Code of Conduct for all judges was being drafted, failure to respect which would result in prosecution under the Law on the Status of Judges. | UN | كما تم صياغة مدونة قواعد سلوك لجميع القضاة، وعدم التقيد بها سيؤدي إلى المحاكمة بموجب قانون مركز القضاة. |
The laws are the Penal Code; the Code of Criminal Procedure; the Civil Code and Code of Civil Procedure; the Organic Law on the Organization and Functioning of Courts; the Law on the Amendment of the Supreme Council of Magistracy; the Law on the Status of Judges and Prosecutors and the Law on Anti-Corruption. | UN | وهذه القوانين هي قانون العقوبات؛ وقانون الإجراءات الجنائية؛ والقانون المدني وقانون الإجراءات المدنية؛ والقانون الأساسي المتعلق بتنظيم وعمل المحاكم؛ وقانون تعديل المجلس الأعلى للقضاء؛ والقانون المتعلق بمركز القضاة والمدعين العامين؛ وقانون مكافحة الفساد. |
50. In August 2006 the National Assembly amended the Law on the Status of National Assembly Members, putting members at greater risk. | UN | 50- وفي آب/أغسطس 2006 عدلت الجمعية الوطنية القانون الخاص بمركز أعضاء الجمعية الوطنية، معرضة الأعضاء إلى مزيد من الخطر. |
The following are still to be adopted: the Law on the Status of Artists, the Law on Show Business and Artists, and the Law on Film Production. | UN | ولم تُعتمد بعد القوانين التالية: القانون الخاص بوضع الفنانين، والقانون الخاص بالعروض والفنانين، والقانون الخاص بإنتاج الأفلام. |
Article 4 of the Law on the Status of National Assembly Members divides parliamentary immunity into two categories: absolute immunity and relative immunity. | UN | وتصنف المادة 4 من القانون المتعلق بوضع أعضاء الجمعية الوطنية الحصانة البرلمانية في فئتين هما: الحصانة المطلقة والحصانة النسبية. |
There is no clarity in the Law on the Status of National Assembly on how immunity will be restored if the National Assembly member is neither sentenced to serve a prison term nor acquitted. | UN | ويفتقر القانون المتعلق بوضع أعضاء الجمعية الوطنية إلى الوضوح بشأن السبل الكفيلة بإعادة الحصانة للعضو الذي لا يُحكم عليه بالسجن ولا يصدر قرار ببراءته. |
the Law on the Status of Foreign Citizens in the Republic of Armenia lays down the provisions for entry, residence, movement, transit, exit, acquisition of resident status by a foreign citizen in the Republic of Armenia, and his rights and duties in the Republic of Armenia. | UN | وينص القانون المتعلق بوضع المواطنين الأجانب في جمهورية أرمينيا على الأحكام المتعلقة بدخول المواطنين الأجانب إلى أراضي جمهورية أرمينيا والإقامة فيها والتنقل فيها وعبورها ومغادرتها وباكتساب وضع المقيم فيها، وعلى حقوقهم وواجباتهم في جمهورية أرمينيا. |
11. On 5 January, the High Representative issued the Order Suspending the Application of the Law on the Status of State Property Situated in the Territory of Republika Srpska and Under the Disposal Ban. | UN | 11 - في 5 كانون الثاني/يناير، أصدر الممثل السامي الأمر القاضي بتعليق تطبيق القانون المتعلق بوضع ممتلكات الدولة الواقعة في أراضي جمهورية صربسكا والخاضعة لحظر التصرف في الممتلكات. |
This set of legislative acts, if adopted, would regulate various matters relating to the judicial system, including a draft set of amendments to the Law on the Status of Judges, the Law on the Supreme Court and Local Courts, a draft law on the council for the selection of judges and on the Constitutional chamber of the Supreme Court. | UN | وستنظم هذه المجموعة من القوانين التشريعية، في حال اعتمادها، مختلف المسائل المتصلة بالنظام القضائي، بما في ذلك مشروع مجموعة من التعديلات على القانون المتعلق بوضع القضاة، والقانون المتعلق بالمحكمة العليا والمحاكم المحلية، ومشروع قانون بشأن مجلس اختيار القضاة وبشأن الغرفة الدستورية للمحكمة العليا. |
the Law on the Status of the political opposition was passed without the consultation of all the parties. | UN | وتم إقرار القانون المتعلق بمركز المعارضة السياسية دون استشارة جميع الأطراف. |
the Law on the Status of the political opposition was passed without the consultation of all the parties. | UN | وأقرّ القانون المتعلق بمركز المعارضة السياسية بدون استشارة جميع الأطراف. |
27. the Law on the Status of magistrates sets forth procedures for sanctions and discipline. | UN | 27- وينص القانون المتعلق بمركز القضاة على إجراءات العقوبات والتأديب. |
:: the Law on the Status of magistrates; | UN | :: القانون المتعلق بمركز القضاة؛ |
Discussions are at an advanced stage on important legislation such as the Law on the Status of the opposition and the law on the financing of political parties. | UN | وقد قطعت المناقشات شوطا بعيدا فيما يتعلق بتشريعات هامة مثل قانون مركز المعارضة وقانون تمويل الأحزاب السياسية. |
66. Cambodia should adopt and enact the Law on the Status of Judges and Prosecutors and the Law on the Organization and Functioning of the Courts without any delay. | UN | 66- ينبغي أن تعمد كمبوديا إلى اعتماد وإصدار قانون مركز القضاة والمدعين وقانون تنظيم وتفعيل دور المحاكم دون أي تأخير. |
Such efforts should include the immediate enactment of all relevant laws of reform, notably the Organic Law on the Organization and Functioning of the Courts; the Law on the Amendment of the Supreme Council of Magistracy; and the Law on the Status of Judges and Prosecutors. | UN | وينبغي أن تشمل تلك الجهود القيام على الفور بسن جميع القوانين الإصلاحية ذات الصلة، ولا سيما القانون الأساسي المتعلق بتنظيم وعمل المحاكم، وقانون تعديل مجلس القضاء الأعلى والقانون المتعلق بمركز القضاة والمدعين العامين. |
She has welcomed promised amendments to the Law on the Status of Displaced Persons deleting provisions which favour displaced Croats over other groups and create unreasonable obstacles to Serbs seeking to reclaim their lawful property. | UN | ورحبت بالتعديلات التي وُعد بإدخالها على القانون الخاص بمركز اﻷشخاص المشردين وذلك بحذف اﻷحكام التي تميﱢز الكرواتيين المشردين على سائر الفئات وتخلق عقبات غير معقولة أمام الصرب الساعين إلى المطالبة باسترداد ملكيتهم المشروعة. |
26. In addition to passing the Law on the Status of State Property Located on the Territory of the Republika Srpska and under a Disposal Ban, on 14 September, the Republika Srpska Government adopted a Republika Srpska Law on Census in 2011. | UN | 26 - وبالإضافة إلى إقرار القانون الخاص بوضع ممتلكات الدولة الواقعة في أراضي جمهورية صربسكا والخاضعة لحظر التصرف في الممتلكات، في 14 أيلول/سبتمبر، فقد اعتمدت حكومة جمهورية صربسكا قانون جمهورية صربسكا بشأن تعداد السكان في عام 2011. |