A new approach to the use of the LDC status would not challenge the benefits derived by LDCs from other statuses. | UN | واتباع نهج جديد في استخدام الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً لن يطرح تحيداً للمزايا التي تجنيها تلك البلدان من أوضاع أخرى. |
D. Do benefits from the LDC status mean a genuine structural impact? 5 | UN | دال - هل تشمل المزايا المستمدة من الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً أثراً هيكلياً حقيقياً؟ 6 |
D. Do benefits from the LDC status involve a genuine structural impact? | UN | دال - هل تشمل المزايا المستمدة من الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً أثراً هيكلياً حقيقياً؟ |
The Mauritius Strategy (Chapter XII) underscored the issue of graduation from the LDC status. | UN | 88- وأكدت استراتيجية موريشيوس (الفصل الثاني عشر) مسألة الخروج من وضع البلد الأقل نمواً. |
II. International support measures and the effective benefits associated with the LDC status 4 | UN | ثانياً - تدابير الدعم الدولي والمزايا الفعلية المرتبطة بالوضع الخاص بأقل البلدان نمواً 4 |
benefits Cape Verde: Effective benefits from the LDC status and relevant structural progress have been limited. | UN | الرأس الأخضر: كانت المزايا الفعلية المستمدة من وضع أقل البلدان نمواً وما يتصل بذلك من تقدم هيكلي محدودة. |
An interesting approach to enhancing the effective impact of the LDC status could be found in a new logic in which the need for some special measures would be pre-determined on a country-specific basis, in the light of the criteria, and would call for closer responses by ISMs to the needs thus highlighted. | UN | ويمكن أن يوجد نهج مهم، لتعزيز الأثر الفعلي للوضع الخاص بأقل البلدان نمواً في منطق جديد يقوم على التحديد المسبق للحاجة إلى بعض التدابير الخاصة على أساس قطري محدد، على ضوء المعايير، ويدعو إلى استجابة التدابير الدولية بصفة أوثق للاحتياجات المسلط عليها الضوء. |
It was noted by participants that the situation could call for an extension of the LDC status to similar developing countries with which LDCs had signed regional trade agreements. | UN | ولاحظ بعض المشاركين أن الحالة قد تدعو إلى التوسع في مفهوم أقل البلدان نموا ليشمل البلدان النامية المماثلة التي وقعت أقل البلدان نموا اتفاقات تجارية إقليمية معها. |
This could be done through a process in which the link between the specific disadvantages to be dealt with and the special treatment expected by virtue of the LDC status would be explicitly highlighted. | UN | ويمكن أن يتم ذلك عن طريق عملية توضح بجلاء الصلة بين العوائق الواجب معالجتها والمعاملة الخاصة المتوقعة بموجب الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً. |
Conversely, there have been situations where socio-economic progress did take place, but not as a result of effective benefits from the LDC status. | UN | وعلى النقيض من ذلك، وُجدت حالات سُجّل فيها تقدم اقتصادي واجتماعي، غير أن ذلك لم يكن نتيجة مزايا فعلية مستمدة من الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً. |
In anticipation of tasks (i) and (iv) above, there is a need for all development partners to indicate the areas of their cooperation with LDCs that involve international support measures granted by virtue of the LDC status. | UN | واستباقاً للمهمتين `1` و`4` السابقتي الذكر، ثمة حاجة إلى أن يبين جميع الشركاء في التنمية مجالات تعاونهم مع أقل البلدان نمواً التي تنطوي على تدابير الدعم الدولية الممنوحة بموجب الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً. |
7. In contrast, in the field of development financing, the impact which the LDC status has had on the official development assistance (ODA) received by LDCs is difficult to estimate, and generally deemed to have been limited. | UN | 7- وعلى النقيض من ذلك، وفي مجال تمويل التنمية، فإنه يصعب تقييم الأثر المترتب على الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً بالنسبة للمساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها تلك البلدان، وهو أثر يعتبر محدوداً بصفة عامة. |
11. Only a careful examination of the effective benefits derived from the LDC status can cast light on the gaps described above, and assist the international community in reducing these gaps. | UN | 11- لا يمكن إلقاء الضوء على الفجوات التي وصفت أعلاه، ومساعدة المجتمع الدولي على تقليص تلك الفجوات إلاّ بدراسة المزايا الفعلية المستمدة من الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً دراسة دقيقة. |
21. Graduation from the LDC status implies durable improvement in the human capital and in the resilience of the economy with regard to adverse external shocks. | UN | 21- ينطوي التخريج من الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً على تحسن مستدام في رأس المال البشري وفي قدرة الاقتصاد على الانتعاش في مواجهة صدمات خارجية ضارة. |
In accordance with the Mauritius Strategy, UNCTAD has assisted graduating countries in formulating and implementing strategies to secure a " smooth transition " in anticipation of the loss of the LDC status. | UN | ووفقاً لاستراتيجية موريشيوس، فقد ساعد الأونكتاد بلداناً في طريقها إلى الخروج من هذا الوضع على صياغة وتنفيذ استراتيجيات ترمي لضمان " الانتقال السلس " تحسباً للخروج من وضع البلد الأقل نمواً. |
9. Stresses the need to continue UNCTAD's technical assistance to LDCs in their efforts to identify the most effective international support measures by virtue of the LDC status, with a view to inducing structural progress in their economies; | UN | 9 - يؤكد الحاجة إلى استمرار تقديم المساعدة التقنية من الأونكتاد إلى أقل البلدان نمواً في جهودها الرامية إلى تحديد أكثر تدابير الدعم الدولية فعالية إزاء وضع البلد الأقل نمواً وذلك بهدف إحداث ما يؤدي إلى إحراز تقدم بنيوي في اقتصاداتها؛ |
9. Stresses the need to continue UNCTAD's technical assistance to LDCs in their efforts to identify the most effective international support measures by virtue of the LDC status, with a view to inducing structural progress in their economies; | UN | 9- يؤكد الحاجة إلى استمرار تقديم المساعدة التقنية من الأونكتاد إلى أقل البلدان نمواً في جهودها الرامية إلى تحديد أكثر تدابير الدعم الدولية فعالية إزاء وضع البلد الأقل نمواً وذلك بهدف إحداث ما يؤدي إلى إحراز تقدم بنيوي في اقتصاداتها؛ |
II. International support measures and the effective benefits associated with the LDC status | UN | ثانياً - تدابير الدعم الدولي والمزايا الفعلية المرتبطة بالوضع الخاص بأقل البلدان نمواً |
12. Examining the ISMs granted to LDCs by their development partners reveals that the LDC status has had a relatively limited impact. | UN | 12- ويُتبين من دراسة تدابير الدعم الدولية التي تمنح إلى أقل البلدان نمواً من شركائها في عملية التنمية أنه كان للتمتع بالوضع الخاص بأقل البلدان نمواً أثر محدود نسبياً. |
UNCTAD's intensification of its activities in favour of LDCs was welcome, but the analysis of the LDC status might send the wrong signals to LDCs. | UN | وقال إنه يرحب بتكثيف أنشطة الأونكتاد لصالح أقل البلدان نمواً، لكنه يرى أن تحليل وضع أقل البلدان نمواً قد يرسل إشارات خاطئة إليها. |
It contributes to enhancing the credibility of the LDC status by seeking maximum benefits from this status, and therefore implies the necessity to assess past benefits prior to envisaging possible adjustments in some relevant international support measures. | UN | ويسهم هذا النهج في تعزيز مصداقية وضع أقل البلدان نمواً سعياً للحصول على أقصى المزايا من هذا الوضع، وينطوي بالتالي على ضرورة تقييم المزايا السابقة قبل توخي إدخال تعديلات ممكنة في بعض تدابير الدعم الدولي ذات الصلة. |
It was noted by participants that the situation could call for an extension of the LDC status to similar developing countries with which LDCs had signed regional trade agreements. | UN | ولاحظ بعض المشاركين أن الحالة قد تدعو إلى التوسع في مفهوم أقل البلدان نموا ليشمل البلدان النامية المماثلة التي وقعت أقل البلدان نموا اتفاقات تجارية إقليمية معها. |