ويكيبيديا

    "the ldcs to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أقل البلدان نمواً على
        
    • أقل البلدان نموا على
        
    • أقل البلدان نمواً من
        
    • أقل البلدان نمواً في
        
    • أقل البلدان نموا من أجل
        
    • هذه البلدان من
        
    • أقل البلدان نموا إلى
        
    • البلدان الأقل نموا في
        
    • لأقل البلدان نمواً إلى
        
    • البلدان الأقل نموا بغية
        
    • لأقل البلدان نمواً إعادة
        
    A package of measures was needed to assist the LDCs to compete in world markets. UN ويلزم اتخاذ مجموعة شاملة من التدابير لمساعدة أقل البلدان نمواً على المنافسة في اﻷسواق العالمية.
    The LEG decided that the overall objective of the training is to enhance the capacity of the LDCs to address medium- and long-term adaptation needs through the formulation and implementation of NAPs. UN وقرر الفريق أن يكون الهدف الشامل لهذا التدريب هو تعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على تلبية احتياجات التكيف على المديين المتوسط والطويل من خلال صوغ خطط التكيف الوطنية وتنفيذها.
    Assist the LDCs to fight against the coastal erosion resulting from the advance of the sea on dry land; UN :: مساعدة أقل البلدان نموا على مكافحة تآكل السواحل الناجم عن تقدم مياه البحر في الأراضي الجافة؛
    The aim is to enable half of the LDCs to reach the criteria for graduation by 2020. UN والغاية من ذلك هي تمكين نصف أقل البلدان نمواً من استيفاء معايير الخروج من هذه الفئة بحلول عام 2020.
    A major new trend in the pattern of integration of the LDCs to the global economy has thus emerged over the past decade, opening up new opportunities for LDCs with a potential for the diversification of their external markets and continued growth. UN وهكذا ظهر على مدى العقد الماضي اتجاه جديد في نمط اندماج أقل البلدان نمواً في الاقتصاد العالمي، مما أتاح فرصاً جديدة لأقل البلدان نمواً القادرة على تنويع أسواقها الخارجية ومواصلة نموها.
    Investing in the LDCs to achieve the Millennium Development Goals UN الاستثمار في أقل البلدان نموا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    More generally, the overarching goal of enabling half the LDCs to meet the criteria for graduation by 2020 indicates that a number of specific quantitative targets are implied in order for that goal to be achieved. UN وبصورة أعم، يبين الهدف الشامل المتمثل في تمكين نصف عدد هذه البلدان من استيفاء معايير الخروج بحلول سنة 2020، أن عدداً من الغايات الكمية المحددة مدرجة من أجل تحقيق هذا الهدف.
    The President urged the LDCs to submit to the secretariat its outstanding nomination by 31st January 2014. UN وحث الرئيس أقل البلدان نمواً على تقديم الترشيح المتبقي إلى الأمانة بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2014.
    The Formit Foundation exhorted the LDCs to create an enabling environment for such applications, and the United Nations to play an active role in facilitating the technology transfer. UN حثت المؤسسة أقل البلدان نمواً على خلق بيئة مواتية لمثل تلك التطبيقات، كما حثت الأمم المتحدة على الاضطلاع بدور نشط في تيسير نقل التكنولوجيا.
    The fact that the two Programmes of Action had not been implemented had led the LDCs to ask themselves quite legitimately why they should place their faith in a third Conference and yet another global programme of action. UN وقال إن واقع وجود برنامجي عمل لم يتم تنفيذهما حمل أقل البلدان نمواً على طرح سؤال مشروع تماماً بشأن الدواعي التي تدفعها إلى الثقة في مؤتمر ثالث وأيضا في برنامج عمل عالمي آخر.
    Finally, the meeting had recognized that, in order to help the LDCs to take advantage of existing market access preferences, the level of development assistance to those countries must continue to increase, and with enhanced effectiveness. UN وأخيراً اعترف الاجتماع بأنه من أجل مساعدة أقل البلدان نمواً على الاستفادة من الأفضليات القائمة للوصول إلى الأسواق، فلابد من مواصلة زيادة المساعدة الإنمائية المقدمة لتلك البلدان بل وإضفاء مزيد من الفعالية عليها.
    At the same time the international community has recognised the need to assist the LDCs to cope with transitional costs in adjusting to changes in the multilateral trading system. UN وفي نفس الوقت سلم المجتمع الدولي بالحاجة إلى مساعدة أقل البلدان نمواً على تحمل التكاليف الانتقالية المترتّبة عن التكيف بالتغيرات في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    That is particularly important in view of the inability of the LDCs to attract significant foreign direct investment (FDI) flows. UN وهي مسألة بالغة اﻷهمية نظرا لعدم قدرة أقل البلدان نموا على جذب قدر كبير من تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    The response of the LDCs to deteriorating manufacturing performance has been through adjustments of macroeconomic policies and instruments, and sectoral measures to augment manufacturing output and efficiency. UN وكان رد أقل البلدان نموا على تدهور أداء الصناعة التحويلية، يتمثل في، تكييف لسياسات الاقتصاد الكلي وأدواته، واتخاذ تدابير قطاعية ترمي الى زيادة ناتج الصناعة التحويلية وفعاليتها.
    This seems inadequate in view of the ambitious objective of enabling half the LDCs to meet the graduation criteria by 2020. UN ويبدو هذا غير كاف بالنظر إلى الهدف الطموح المتعلق بتمكين نصف أقل البلدان نمواً من استيفاء معايير الخروج من هذه الفئة بحلول سنة 2020.
    It should be approved before the next Board meeting, or by year-end, so as to enable the LDCs to benefit from UNCTAD's continuing support. UN وينبغي إقراره قبل انعقاد الاجتماع التالي للمجلس، أو بحلول نهاية السنة، بحيث تتمكن أقل البلدان نمواً من الاستفادة من الدعم المستمر للأونكتاد.
    In addition, it will assist the LDCs to develop and implement NAPs, by helping them to develop tools and methodologies for long-term adaptation planning. UN وإلى جانب ذلك، ستساعد الوحدة أقل البلدان نمواً في وضع خطط التكيف الوطنية وتنفيذها من خلال مساعدتها على وضع أدوات ومنهجيات من أجل التخطيط للتكيف على الأمد الطويل.
    The Ministers underscored the critical importance of UNCTAD's technical assistance in strengthening the capacity of the LDCs to formulate a positive agenda and strategies in trade negotiations that enable them to participate more actively and defend their interests in multilateral trade negotiations. UN وأكد الوزراء الأهمية الحاسمة التي تكتسيها المساعدة التقنية للأونكتاد في مجال تعزيز قدرة أقل البلدان نمواً في وضع برنامج واستراتيجيات إيجابية في مجالات التفاوض التجاري تمكنها من المشاركة بصورة أكثر فعالية ومن الدفاع عن مصالحها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    2005/29 UNCDF business plan 2005-2007: Investing in the LDCs to achieve the Millennium Development Goals UN 2005/29 خطة أعمال صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية للفترة 2005-2007: الاستثمار في أقل البلدان نموا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    " 16. The UNIDO LDC Strategy contains a set of actions and interventions in order for the LDCs to graduate from their current status. UN " 16- وتتضمّن استراتيجية اليونيدو لأقل البلدان نمواً طائفة من الإجراءات والعمليات التي تهدف إلى تمكين هذه البلدان من الخروج من وضعها الحالي.
    Second, time-bound derogation from the obligations assumes existence of both the institutional and resource capacities to enable the LDCs to take maximum advantage of the relevant provisions. UN وثانيا، إن الاستثناء من الالتزامات لفترة محدودة زمنيا يفترض وجود القدرات المؤسسية والموارد على السواء كيما تستفيد أقل البلدان نموا إلى أقصى حد ممكن من اﻷحكام ذات الصلة.
    4. Calls upon the international community to help the LDCs to progressively integrate themselves into the world economy and strengthen LDC's capacity to participate in the multilateral trading system, including facilitating accession to WTO by those LDC's which are not already members. UN 4 - يدعو المجتمع الدولي إلى مساعدة البلدان الأقل نموا في الاندماج في الاقتصاد العالمي وتعزيز قوتها في المشاركة في النظام التجاري متعدد الأطراف، بما في ذلك انضمام البلدان الأقل نموا التي ليست أعضاء في منظمة التجارة العالمية.
    (d) Comprehensive and effective implementation of existing guidelines for fast-track accession of the LDCs to WTO; UN (د) التنفيذ الشامل والفعال للمبادئ التوجيهية القائمة لتيسير الانضمام السريع لأقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية؛
    5. Emphasizes the need for simplifying and relaxing the rules of origin criteria in favour of the LDCs to enable them to attain the maximum benefit out of the specialized and differential treatments offered by the developed and developing countries. UN 5 - يؤكد على ضرورة تبسيط وتحقيق قواعد المعايير الأصلية لفائدة البلدان الأقل نموا بغية تمكينها من تحقيق استفادة قصوى من المعاملات المتخصصة والتفضيلية التي تمنحها البلدان المتقدمة وغيرها من البلدان الأخرى؛
    They should, another Party noted, allow the LDCs to adjust their priorities and programmes as climate information improves and lessons are learned. UN وأشار طرف آخر إلى أنه ينبغي أن تتيح هذه الخطط لأقل البلدان نمواً إعادة ترتيب أولوياتها وبرامجها حسب تطور المعلومات المناخية واستخلاص الدروس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد