ويكيبيديا

    "the leading role of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدور القيادي
        
    • بالدور القيادي
        
    • بالدور الرائد الذي تضطلع به
        
    • الدور الريادي
        
    • للدور الرائد الذي تضطلع به
        
    • الدور الرائد الذي تضطلع به
        
    • للدور الرائد الذي تقوم به
        
    • للدور القيادي
        
    • الدور الرائد الذي تقوم به
        
    • والدور الرائد
        
    • والدور القيادي الذي تضطلع به
        
    • على الدور الرئيسي
        
    • بالدور الريادي
        
    • من دور قيادي
        
    the leading role of the United Nations in combating terrorism, through both the General Assembly and the Security Council, should be enhanced. UN وينبغي تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مقاومة الإرهاب من خلال كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    It is necessary to re-establish the leading role of the General Assembly and to recast the Security Council. UN ومن الضروري إعادة ترسيخ الدور القيادي للجمعية العامة، وإعادة صياغة مجلس الأمن.
    It recognized the leading role of the World Health Organization (WHO) and its roles and functions with regard to health policy, in accordance with its mandate. UN كما يقر بالدور القيادي الذي تؤديه منظمة الصحة العالمية وبأدوارها ومهامها المتعلقة بالسياسة الصحية، وفقا لولايتها.
    The Special Committee acknowledges the leading role of the Department of Peacekeeping Operations in carrying out security sector reform activities in peacekeeping missions. UN وتسلم اللجنة بالدور القيادي الذي تقوم به إدارة عمليات حفظ السلام في الاضطلاع بأنشطة إصلاح قطاع الأمن في بعثات حفظ السلام.
    Kazakhstan recognizes the leading role of the United Nations in the coordination of international counter-terrorist activities, and believes that the role of the Counter-Terrorism Committee should be increased. UN وتسلم كازاخستان بالدور الرائد الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنسيق الأنشطة الدولية لمكافحة الإرهاب، وتعتقد أنه ينبغي تعزيز دور لجنة مكافحة الإرهاب.
    The further enhancement of the leading role of the United Nations in world affairs requires particular attention. UN وهناك حاجة إلى إيلاء اهتمام خاص لزيادة تعزيز الدور الريادي لﻷمم المتحدة في الشؤون العالمية.
    His delegation supported the leading role of the United Nations in combating terrorism, called for the continuing full implementation of the Global Strategy and encouraged Member States to finalize and adopt the draft comprehensive convention on international terrorism. UN وأعرب عن تأييد حكومته للدور الرائد الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب، مضيفا أنها تدعو إلى الاستمرار في التنفيذ الكامل للاستراتيجية العالمية، وتشجع الدول الأعضاء على وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي وعلى اعتمادها.
    The Russian Federation upholds the leading role of the United Nations in handling small arms and light weapons proliferation issues. UN ويدعم الاتحاد الروسي الدور الرائد الذي تضطلع به الأمم المتحدة في معالجة مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    We acknowledge the importance of the leading role of the United Nations, and the role of WHO on the matter is very significant. UN ونعترف بأهمية الدور القيادي للأمم المتحدة، ودور منظمة الصحة العالمية بشأن هذا الموضوع هام جداً.
    We support the leading role of the United Nations in providing further humanitarian operations in Pakistan. UN ونحن نؤيد الدور القيادي للأمم المتحدة في توفير مزيد من العمليات الإنسانية في باكستان.
    We in Kuwait wish to reiterate our full support for his efforts to highlight the leading role of the United Nations in the international plane. UN وإننا، في الكويت، لنكرر دعمنا الكامل لما يقوم به من جهود في إبراز الدور القيادي لﻷمم المتحدة على المستوى الدولي.
    Reaffirming the leading role of the Government of Haiti in all aspects of the recovery plans for Haiti, UN وإذ يؤكد الدور القيادي لحكومة هايتي في جميع جوانب خطط اﻹنعاش الخاصة بهايتي،
    We are fully committed to international cooperation in the fight against terrorism, and in particular to the leading role of the United Nations in that regard. UN إننا ملتزمون التزاما كاملا بالتعاون الدولي في مكافحة الإرهاب، ولا سيما بالدور القيادي للأمم المتحدة في هذا المجال.
    Kazakhstan acclaims the leading role of the United Nations in dealing with the issues of global environment and climate change. UN وتشيد كازاخستان بالدور القيادي للأمم المتحدة في التعامل مع قضايا البيئة وتغير المناخ على الصعيد العالمي.
    As I said before, the Charter provisions regulating the relationship between the Security Council and the General Assembly should be fully restored; the leading role of the Assembly should be recognized. UN وكما قلت من قبل، ينبغي أن تطبق بالكامل أحكام الميثاق التي تنظم العلاقة بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة؛ وينبغي الاعتراف بالدور القيادي للجمعية العامة.
    Acknowledging the leading role of the United Nations in the implementation of NEPAD, we believe that the Organization and its structural divisions should reconsider their approach to the distribution of funds in order to strengthen their support for African countries in their efforts to achieve the MDGs by the specified deadline. UN واعترافا بالدور الرائد الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنفيذ الشراكة الجديدة، نحن نرى أنه ينبغي للمنظمة وشعبها الهيكلية أن تعيد النظر في نهجها نحو توزيع الأموال بغية تعزيز دعمها للبلدان الأفريقية في جهودها لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في الموعد النهائي المحدد.
    9. Commodore Josaia Voreqe Bainimarama, Prime Minister of Fiji, speaking on behalf of the Group of 77 and China, stressed the importance of broad consultations, involving all stakeholders, including civil society and academia, while recognizing the leading role of the intergovernmental process in formulating global economic governance. UN 9 - وشدد الكومودور جوزايا فوريك باينيماراما، رئيس وزراء فيجي، الذي تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، على أهمية إجراء المشاورات الواسعة النطاق التي يشارك فيها جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم أصحاب المصلحة من المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية، مع التسليم بالدور الرائد الذي تضطلع به العملية الحكومية الدولية في صياغة نظام الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    We underscore once again the leading role of the United Nations in shaping a holistic approach to problems regarding small arms and light weapons. UN ونؤكد مرة أخرى الدور الريادي للأمم المتحدة في صياغة نهج شامل تجاه المشاكل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    32. The Russian Federation paid its assessments in full and on time in order to lend comprehensive support to the Organization and called on all Member States to do likewise, to comply with the Charter and to consolidate the leading role of the United Nations in the system of international relations. UN 32 - وأردف قائلا إن الاتحاد الروسي يدفع مستحقاته كاملة وفي وقتها رغبة منه في تقديم دعم شامل للمنظمة ويدعو كافة الدول الأعضاء إلى أن تحذو حذوه امتثالا للميثاق وتعزيزا للدور الرائد الذي تضطلع به الأمم المتحدة في منظومة العلاقات الدولية.
    China will continue to firmly support the leading role of the United Nations in international affairs. UN ستظل الصين تؤيد بقوة الدور الرائد الذي تضطلع به الأمم المتحدة في الشؤون الدولية.
    171. To affirm the leading role of the State in the field of health and social welfare, paragraph 2 of the eighth strategic basis enshrined in the general objectives and strategic bases of the Sixth Development Plan (1995-2000) indicates that the State shall provide enhanced care for children in all fields and at all levels by: UN 170- وتأكيداً للدور الرائد الذي تقوم به الدولة في مجال الرعاية الصحية والاجتماعية، نصت الفقرة 2 من الأســاس الاستراتيجــي الثامـن الواردة ضمن الأهداف العامة والأسس الاستراتيجية لخطة التنمية السادسة (1415-1420ه)/(1995-2000م) على الآتي:
    The parties expressed their support for the leading role of the United Nations in the context of international cooperation on counter-narcotics. UN وأعرب الأطراف عن تأييدهم للدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في سياق التعاون الدولي في مجال مكافحة المخدرات.
    Assistance and debt relief initiatives should respect the leading role of the recipient countries. UN وينبغي أن تراعي المبادرات الخاصة بالمساعدات وتخفيف حدة الديون الدور الرائد الذي تقوم به البلدان المتلقية.
    We reaffirmed the regional ownership principle and the leading role of the SEECP; UN 24 - لقد أعَدنا التأكيد على مبدأ الملكية الإقليمية والدور الرائد الذي تؤديه عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا؛
    The basis of the national model is defined by five key principles: the primacy of economy over politics, the leading role of the State in organizing and bringing about economic reforms, the supremacy of law, the evolution of market relations and a strong social policy. UN وأساس النموذج الوطني تحدده خمسة مبادئ رئيسية هي: أولوية الاقتصاد على السياسة، والدور القيادي الذي تضطلع به الدولة في تنظيم الإصلاحات الاقتصادية وتنفيذها، وسيادة القانون، وتطور علاقات السوق، ووضع سياسة اجتماعية قوية.
    Affirm the leading role of the United Nations in organizing the conference and issuing invitations; UN 4 - التأكيد على الدور الرئيسي للأمم المتحدة في تنظيم المؤتمر وتوجيه الدعوات.
    We uphold the leading role of the United Nations in resolving the issues of small arms and light weapons proliferation. UN ونحن نتمسك بالدور الريادي للأمم المتحدة في حل المسائل المتعلقة بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    the leading role of the Counter-Terrorism Committee of the Security Council in coordinating the fight against international terrorism was stressed. UN وشدد على ما تقوم به لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن من دور قيادي في تنسيق مكافحة الإرهاب الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد