ويكيبيديا

    "the lebanese authorities and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلطات اللبنانية
        
    Security cooperation between the Lebanese authorities and Palestinian factions has improved. UN فقد تحسّن التعاون الأمني بين السلطات اللبنانية والفصائل الفلسطينية.
    The Prosecutor will benefit greatly from the work of the Lebanese authorities and the Investigation Commission in that regard. UN وسيستفيد المدعي العام إلى حد بعيد من عمل السلطات اللبنانية ولجنة التحقيق في هذا المجال.
    the Lebanese authorities and the Commission have since continued their excellent relationship in all the working areas, as outlined below. UN وظلت العلاقات ممتازة منذ ذلك الحين فيما بين السلطات اللبنانية واللجنة في كافة مجالات العمل، على النحو المبين أدناه.
    UNIFIL notified the Lebanese authorities and investigated the site, but was unable to confirm the presence of explosive devices in that location. UN وأخطرت القوة السلطات اللبنانية وأجرت تحقيقاتها في عين المكان، ولكنها لم تتمكن من إثبات وجود الأجهزة المتفجرة في ذلك الموقع.
    the Lebanese authorities and UNIFIL immediately launched an investigation into the incident. UN وأجرت السلطات اللبنانية واليونيفيل تحقيقا في الحادث على الفور.
    the Lebanese authorities and UNIFIL immediately launched an investigation into the incident. UN وأجرت السلطات اللبنانية واليونيفيل تحقيقا في الحادث على الفور.
    the Lebanese authorities and UNIFIL immediately launched an investigation into the incident; no arrests have been made to date. UN وأجرت السلطات اللبنانية والقوة تحقيقا في الحادث على الفور؛ ولم يجر توقيف أحد حتى تاريخه.
    UNIFIL informed the Lebanese authorities and the Lebanese Armed Forces, who took charge of the three Lebanese nationals. UN وقامت القوة بإبلاغ السلطات اللبنانية والجيش اللبناني، الذي تولى مسؤولية المواطنين اللبنانيين الثلاثة.
    They were denied entry by the Lebanese authorities and subsequently turned to UNIFIL. UN ولم تسمح السلطات اللبنانية لهما بالدخول ومن ثم أعيدا الى قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    They were denied entry by the Lebanese authorities and turned to UNIFIL for assistance. UN وقد رفضت السلطات اللبنانية السماح لهما بالدخول، فلجآ الى قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان يطلبان مساعدتها.
    Ongoing discussions with the Lebanese authorities and the Palestinians were aimed at practical and mutually agreeable solutions. UN والمباحثات الجارية مع السلطات اللبنانية والفلسطينيين، تستهدف إيجاد حلول عملية ومقبولة من جميع اﻷطراف.
    To this end, a legal assistance project, which aims at setting up a mechanism of cooperation between the Lebanese authorities and UNHCR on naturalization, was set up to promote the rights of stateless persons. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أنشئ مشروع للمساعدات القانونية لتعزيز حقوق اﻷشخاص العديمي الجنسية، ويهدف المشروع إلى إعداد آلية للتعاون بين السلطات اللبنانية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بشأن التجنس.
    Strong cooperation between the Lebanese authorities and the Palestinian security forces in the camps has been crucial in ensuring that security incidents are brought under control swiftly. UN وما برح التعاون الوثيق بين السلطات اللبنانية وقوات الأمن الفلسطينية في المخيمات أمرا بالغ الأهمية لضمان سرعة السيطرة على الحوادث الأمنية.
    Strong cooperation between the Lebanese authorities and the Palestinian security forces in the camps has been crucial in ensuring that security incidents are brought under control swiftly. UN وما برح التعاون الوثيق بين السلطات اللبنانية وقوات الأمن الفلسطينية في المخيمات أمرا بالغ الأهمية لضمان سرعة السيطرة على الحوادث الأمنية.
    the Lebanese authorities and politicians across the political spectrum in Lebanon have condemned all these incidents, which represent attempts to destabilize the situation in the south of Lebanon. UN ولقد أدانت السلطات اللبنانية والسياسيون من مختلف الانتماءات السياسية في لبنان كل هذه الحوادث التي تمثل محاولات لزعزعة استقرار الوضع في جنوب لبنان.
    I call on the Lebanese authorities and the Lebanese Armed Forces to enforce law and order in the area and to prevent any incident on the Blue Line originating from Lebanese territory. UN وأدعو السلطات اللبنانية والقوات المسلحة اللبنانية إلى إنفاذ القانون والنظام في المنطقة ومنع أي حادث على الخط الأزرق ينطلق من الأراضي اللبنانية.
    Italy remains deeply engaged in assisting the Lebanese authorities and in supporting the United Nations Interim Force in Lebanon, to which my country contributes with a significant force. UN وتظل إيطاليا مشاركة بعمق في مساعدة السلطات اللبنانية وفي دعم قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان التي يسهم بلدي فيها بقوة كبيرة.
    Joint efforts and cooperation with the Lebanese authorities and Lebanese Armed Forces continue to ensure that security threats to UNIFIL are addressed appropriately. UN وما زالت الجهود المشتركة ومظاهر التعاون مع السلطات اللبنانية والقوات المسلحة اللبنانية مستمرة لكفالة التصدي على النحو السليم للتهديدات الأمنية التي تتعرّض لها قوة الأمم المتحدة.
    It would, for example, working closely with the Lebanese authorities and UNRWA, consider sponsoring projects to help the population displaced from the Nahr el-Bared camp in Lebanon, pending reconstruction of the camp. UN وسوف تعمل على سبيل المثال بصورة وثيقة مع السلطات اللبنانية والأونروا، وتنظر في رعاية مشاريع لمساعدة السكان المشرّدين من مخيّم نهر البارد في لبنان لحين إعادة بناء المخيّم.
    The Commission is also establishing a comprehensive forensic inventory and database of all exhibits in the possession of the Lebanese authorities and in the possession of the Commission. UN وتقوم اللجنة كذلك بإعداد حصر شامل وقاعدة بيانات عدلية بجميع المستندات المادية الموجودة في حوزة السلطات اللبنانية وتلك الموجودة في حوزة اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد