In both practice and theory, such beliefs are based on religious beliefs that are protected by the Lebanese Constitution. | UN | هذه المعتقدات ترتكز، فعلاً أو تأويلاً، على المعتقدات الدينية المحمية من الدستور اللبناني. |
In 1990, however, amendments had been made to the Lebanese Constitution with a view to eliminating sectarianism and the tension associated with it. | UN | غير أنه أُدخِلَت على الدستور اللبناني في عام 1990تعديلات بهدف القضاء على الطائفية وما يقترن بها من توتر. |
This consistent position is embodied in the Lebanese Constitution, in accordance with the Taif Agreement of 1989. | UN | إن هذا الموقف الثابت يجسده الدستور اللبناني وفقا لاتفاق الطائف لعام ١٩٨٩. |
139. In what follows, we shall demonstrate the extent to which the Lebanese Constitution and Lebanese substantive law are consistent with article 11 of the Convention: | UN | 139 - نبيّن، فيما يلي، مدى انطباق الدستور اللبناني والقوانين الوضعية اللبنانية مع نصّ المادة 11 من الاتفاقية: |
In accordance with the Lebanese Constitution of 1989, Lebanon rejected any settlement of refugees in its territory. | UN | فوفقا للدستور اللبناني لعام ١٩٨٩، يرفض لبنان أي تسوية للاجئين على أراضيه. |
181. In the following, we shall demonstrate the extent to which the Lebanese Constitution and Lebanese substantive law are consistent with article 13 of the Convention: | UN | 181 - نبيّن، في مدى انطباق الدستور اللبناني والقوانين الوضعية اللبنانية مع نصّ المادة 13 من الاتفاقية، ما يلي: |
Article 8 of the Lebanese Constitution provides that " Individual freedom is guaranteed and protected. | UN | إذ إن المادة 8 من الدستور اللبناني تنص على أن " الحرية الشخصية مصونة وفي حمى القانون. |
I would like to inform you that our understanding of this draft letter is that the Security Council invites the Secretary-General to proceed together with the Republic of Lebanon to finalize the necessary steps for the conclusion of the draft agreement in accordance with the requirements of the Lebanese Constitution. | UN | وأود أن أبلغكم أن فهمنا لمشروع هذه الرسالة هو أن يدعو مجلس الأمن الأمين العام إلى المضي قدما بالتعاون مع جمهورية لبنان لاستكمال الخطوات اللازمة لإبرام مشروع الاتفاق وفقا لمقتضيات الدستور اللبناني. |
International law comprises the United Nations rules and resolutions, on the one hand, and the international conventions which rank second in terms of their mandatory nature after the Lebanese Constitution, on the other. | UN | فالقانون الدولي المكون من نظام الأمم المتحدة وقراراتها من جهة، ومن الاتفاقات الدولية يحل في المرتبة الثانية بعد الدستور اللبناني من حيث الإلزامية. |
the Lebanese Constitution establishes equality for all Lebanese to enjoy full civil and political rights, to undertake obligations, and to get public jobs, without explicitly providing for equality between men and women in all rights. | UN | يكرس الدستور اللبناني المساواة بين جميع اللبنانيين بتمتعهم على السواء بالحقوق المدنية والسياسية، وبتحمل الواجبات وتولي الوظائف العامة، من دون أن ينص صراحة على المساواة بين الرجل والمرأة في جميع الحقوق. |
In its Preamble, the Lebanese Constitution provides that Lebanon is a " founder member of the United Nations Organization, bound by its charters and by the Universal Declaration of Human Rights and that the State embodies these principles in all rights and fields without exception. " | UN | ينص الدستور اللبناني في مقدمته أن لبنان عضو مؤسس في منظمة الأمم المتحدة وملتزم مواثيقها والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وأن الدولة تجسد هذه المبادئ في الحقوق والمجالات كافة من دون استثناء. |
Moreover, the Lebanese Constitution does not explicitly proclaim equality between men and women as do most other Constitutions and as the Convention stipulates. However, it does recognize the absolute equality of all citizens before the law. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الدستور اللبناني لا ينص صراحة على المساواة بين الرجل والمرأة كما تفعل معظم الدساتير الأخرى وكما تشير الاتفاقية، إنما هو يعترف بالمساواة التامة لجميع المواطنين أمام القانون. |
This position was set out clearly in the Lebanese Constitution, in accordance with the 1989 Taif Agreement. It represents the national consensus of the Lebanese. | UN | وقد تم تجسيد هذا الموقف الثابت في الدستور اللبناني وفقا لاتفاقية الطائف لعام ١٩٨٩ وهو يشكل إجماعا وطنيا ثابتا بين اللبنانيين. |
On 21 September 1990, the Lebanese Constitution was amended to reflect the Taif Agreement (document of national understanding). | UN | وفي ١٢ أيلول/ سبتمبر ٠٩٩١، نُقح الدستور اللبناني في ضوء اتفاق الطائف. |
6. UNCT noted that the Lebanese Constitution of 1990 incorporates the Universal Declaration of Human Rights into its provisions. | UN | 6- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن الدستور اللبناني لعام 1990 يدمج الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في أحكامه. |
the Lebanese Constitution contained the principle of equality before the law, but that was not the same as the principle of equal rights of men and women within the meaning of the Convention. | UN | وأشارت إلى أن الدستور اللبناني يتضمن مبدأ المساواة أمام القانون، ولكن هذا ليس هو نفس مبدأ تساوي حقوق الرجل والمرأة بحسب مدلول الاتفاقية. |
51. The Commission has also focused on the sequence of events that led to the vote to modify the Lebanese Constitution to extend the mandate of President Emile Lahoud and its relevance to the investigation. | UN | 51 - وركّزت اللجنة أيضا على سلسلة الأحداث التي أدّت إلى التصويت لتعديل الدستور اللبناني بهدف تمديد ولاية الرئيس إميل لحود، وعلى أهمية ذلك في التحقيق. |
20. The Government of Lebanon indicates in its written reply of 20 June 2007 that it is committed to the Charter of the United Nations and the Bill of Human Rights in all their aspects, including cultural diversity, through the preamble to the Lebanese Constitution. | UN | 20 - تشير حكومة لبنان في ردها الكتابي المؤرخ 20 تموز/يوليه 2007، إلى التزامها بميثاق الأمم المتحدة وشرعة حقوق الإنسان في جميع ميادينها بما فيها ميدان التنوع الثقافي كما جاء في مقدمة الدستور اللبناني. |
141. In the preamble and articles 7 and 12, the Lebanese Constitution provides for full equality between all Lebanese in respect of rights and duties, including full political rights and the right to occupy public positions. | UN | 141- نصّ الدستور اللبناني في مقدمته والمادتَين /7/ و/12/ على المساواة التامة بين جميع اللبنانيين في الحقوق والواجبات، بما فيها الحقوق السياسية الكاملة وحق تولّي الوظائف العامة. |
:: The need to remove the contradiction between what the Lebanese Constitution states about equality among citizens and Lebanese laws that are prejudicial to women by preventing them from granting their nationality to their husbands and children; | UN | - وجوب إزالة التناقض الحاصل بين ما جاء في الدستور اللبناني لجهة المساواة بين المواطنين وبين ما تتضمّنه القوانين اللبنانية المجحفة بحق النساء لجهة حجب إمكانية منح جنسيتهنّ إلى أزواجهنّ وأولادهنّ. |
In the statement, the Council members stressed the need to hold free and fair presidential elections in conformity with the Lebanese Constitution and without any foreign interference and influence. | UN | وأكد أعضاء المجلس في البيان الصحافي ضرورة إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة وفقاً للدستور اللبناني ودون أي تدخل أو تأثير أجنبيين. |