This will be reflected in a higher number of meetings with external partners and increased activities in the Legal Advisory Section. | UN | وسينعكس ذلك في ارتفاع عدد الاجتماعات مع الشركاء الخارجيين وازدياد الأنشطة في قسم الاستشارات القانونية. |
The Committee further notes that the Legal Advisory Section is staffed by a P-5 Senior Legal Adviser. | UN | ولاحظــت اللجنــة كذلــك أن قسم الاستشارات القانونية مزود بمستشار قانوني أقدم برتبة ف - ٥. |
The Executive Director has decided to integrate fully the activities of the Legal Affairs Section and the Legal Advisory Programme of the Programme. | UN | قرر المدير التنفيذي أن يدمج تماما أنشطة قسم الشؤون القانونية وبرنامج الاستشارات القانونية التابع للبرنامج. |
This is the case with the secretariat of the International Narcotics Control Board, the Legal Advisory units and the Scientific Section. | UN | وينطبق هذا الأمر على أمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ووحدات المشورة القانونية والقسم العلمي. |
the Legal Advisory Group has two units, namely, the Investigations Legal Advisory Unit and the Prosecutions Legal Advisory Unit. | UN | ويتكون فريق المشورة القانونية من وحدتين هما وحدة المشورة القانونية للتحقيقات ووحدة المشورة القانونية للادعاء. |
EEC Trust Fund for the Legal Advisory Unit in the Office of the UN Resident Coordinator in Zimbabwe | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية للوحدة الاستشارية القانونية التابعة لمكتب منسق الأمم المتحدة المقيم في زمبابوي |
That case is under review by the Legal Advisory group. | UN | ويقوم الفريق الاستشاري القانوني باستعراض هذه القضية. |
The Executive Director has decided to integrate fully the activities of the Legal Affairs Section and the Legal Advisory Programme of the Programme. | UN | قرر المدير التنفيذي أن يدمج تماما أنشطة قسم الشؤون القانونية وبرنامج الاستشارات القانونية التابع للبرنامج. |
The Executive Director has decided to integrate fully the activities of the Legal Affairs Section and the Legal Advisory Programme of the Programme. | UN | قرر المدير التنفيذي أن يدمج تماما أنشطة قسم الشؤون القانونية وبرنامج الاستشارات القانونية التابع للبرنامج. |
To reflect this increased workload and the focus on the investigations, the Legal Advisory Section has now been successfully incorporated into the Investigations Division. | UN | ولتجسيد تزايد عبء العمل والتركيز على الانتخابات، تم دمج قسم الاستشارات القانونية في شعبة التحقيقات. |
Judge Almiro Rodrigues is presently working as Deputy Attorney-General and Chairman of the Legal Advisory Office of the Ministry of Justice. | UN | ويعمل القاضي ألميرو رودريغيز في الوقت الراهن كمساعد للنائب العام وكرئيس لمكتب الاستشارات القانونية بوزارة العدل. |
Deputy Attorney-General and Chairman of the Legal Advisory Office of the Ministry of Justice | UN | نائب المدعي العام ورئيس مكتب الاستشارات القانونية بوزارة العدل |
:: Frequency of use of the Legal Advisory Section by other sections | UN | :: تواتر استخدام الأقسام الأخرى لخدمات قسم الاستشارات القانونية |
Indictments are the product of an intense collaborative process between investigators, trial attorneys, team legal advisers and the Legal Advisory Section. | UN | وقرارات الاتهام ثمرة لعملية تعاون مكثف بين المحققين ومحاميي الدعوى وفريق الخبراء القانونيين وقسم المشورة القانونية. |
:: Quality of the cooperation between the members of the Division and the members of the Immediate Office of the Prosecutor, the Prosecution Division and the Legal Advisory and Policy Section | UN | :: نوعية التعاون بين أعضاء الشعبة وأعضاء المكتب المباشر للمدعي العام وشعبة الادعاء وقسم المشورة القانونية والسياسات |
:: Quality of the cooperation between the prosecutors in the Division and the members of other divisions and the Legal Advisory and Policy Section | UN | :: نوعية التعاون بين المدعين العامين في الشعبة وأعضاء الشعبة الأخرى وقسم المشورة القانونية والسياسات |
:: Appearing before Chambers of the Court to litigate, in cooperation with the Legal Advisory and Policy Section and the Appeals Section | UN | :: المثول أمام دوائر المحكمة للترافع، بالتعاون مع قسم المشورة القانونية والسياسات وقسم الاستئناف |
:: Quality of the cooperation between the members of the Division and the members of the Immediate Office of the Prosecutor, the Prosecution Division and the Legal Advisory and Policy Section | UN | :: نوعية التعاون بين أعضاء الشعبة وأعضاء المكتب المباشر للمدعي العام وشعبة الادعاء وقسم المشورة القانونية والسياسات |
:: Quality of the cooperation between the prosecutors in the Division and the members of other divisions and the Legal Advisory and Policy Section | UN | :: نوعية التعاون بين المدعين العامين في الشعبة وأعضاء الشعبة الأخرى وقسم المشورة القانونية والسياسات |
21. The report was introduced by the Director of the Legal Advisory Services for Development of the Department of Economic and Social Development. | UN | ١٢ - وقدم التقرير مدير الخدمات الاستشارية القانونية ﻷغراض التنمية بإدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
EEC Trust Fund for the Legal Advisory Unit in the Office of the United Nations Resident Coordinator in Zimbabwe | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل الوحدة الاستشارية القانونية التابعة لمكتب منسق الأمم المتحدة المقيم في زمبابوي |
It is also proposed that an Appeals Section be established within the Prosecution Division in Arusha. the Legal Advisory Section will remain in Kigali. | UN | ومن المقترح أيضا إنشاء قسم للاستئناف في شعبة الادعاء بأروشا، فيما سيظل القسم الاستشاري القانوني في كيغالي. |
The Prosecution Division, headed by the Chief of Division, comprises the Trial Section, the Legal Advisory Section and the Team Legal Advisers Unit. | UN | وتتألف شعبة الادعاء التي يرأسها رئيس تلك الشعبة من قسم المحاكمات والقسم الاستشاري القانوني ووحدة فريق المستشارين القانونيين. |