ويكيبيديا

    "the legal advisory" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستشارات القانونية
        
    • المشورة القانونية
        
    • الاستشارية القانونية
        
    • الاستشاري القانوني
        
    This will be reflected in a higher number of meetings with external partners and increased activities in the Legal Advisory Section. UN وسينعكس ذلك في ارتفاع عدد الاجتماعات مع الشركاء الخارجيين وازدياد الأنشطة في قسم الاستشارات القانونية.
    The Committee further notes that the Legal Advisory Section is staffed by a P-5 Senior Legal Adviser. UN ولاحظــت اللجنــة كذلــك أن قسم الاستشارات القانونية مزود بمستشار قانوني أقدم برتبة ف - ٥.
    The Executive Director has decided to integrate fully the activities of the Legal Affairs Section and the Legal Advisory Programme of the Programme. UN قرر المدير التنفيذي أن يدمج تماما أنشطة قسم الشؤون القانونية وبرنامج الاستشارات القانونية التابع للبرنامج.
    This is the case with the secretariat of the International Narcotics Control Board, the Legal Advisory units and the Scientific Section. UN وينطبق هذا الأمر على أمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ووحدات المشورة القانونية والقسم العلمي.
    the Legal Advisory Group has two units, namely, the Investigations Legal Advisory Unit and the Prosecutions Legal Advisory Unit. UN ويتكون فريق المشورة القانونية من وحدتين هما وحدة المشورة القانونية للتحقيقات ووحدة المشورة القانونية للادعاء.
    EEC Trust Fund for the Legal Advisory Unit in the Office of the UN Resident Coordinator in Zimbabwe UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية للوحدة الاستشارية القانونية التابعة لمكتب منسق الأمم المتحدة المقيم في زمبابوي
    That case is under review by the Legal Advisory group. UN ويقوم الفريق الاستشاري القانوني باستعراض هذه القضية.
    The Executive Director has decided to integrate fully the activities of the Legal Affairs Section and the Legal Advisory Programme of the Programme. UN قرر المدير التنفيذي أن يدمج تماما أنشطة قسم الشؤون القانونية وبرنامج الاستشارات القانونية التابع للبرنامج.
    The Executive Director has decided to integrate fully the activities of the Legal Affairs Section and the Legal Advisory Programme of the Programme. UN قرر المدير التنفيذي أن يدمج تماما أنشطة قسم الشؤون القانونية وبرنامج الاستشارات القانونية التابع للبرنامج.
    To reflect this increased workload and the focus on the investigations, the Legal Advisory Section has now been successfully incorporated into the Investigations Division. UN ولتجسيد تزايد عبء العمل والتركيز على الانتخابات، تم دمج قسم الاستشارات القانونية في شعبة التحقيقات.
    Judge Almiro Rodrigues is presently working as Deputy Attorney-General and Chairman of the Legal Advisory Office of the Ministry of Justice. UN ويعمل القاضي ألميرو رودريغيز في الوقت الراهن كمساعد للنائب العام وكرئيس لمكتب الاستشارات القانونية بوزارة العدل.
    Deputy Attorney-General and Chairman of the Legal Advisory Office of the Ministry of Justice UN نائب المدعي العام ورئيس مكتب الاستشارات القانونية بوزارة العدل
    :: Frequency of use of the Legal Advisory Section by other sections UN :: تواتر استخدام الأقسام الأخرى لخدمات قسم الاستشارات القانونية
    Indictments are the product of an intense collaborative process between investigators, trial attorneys, team legal advisers and the Legal Advisory Section. UN وقرارات الاتهام ثمرة لعملية تعاون مكثف بين المحققين ومحاميي الدعوى وفريق الخبراء القانونيين وقسم المشورة القانونية.
    :: Quality of the cooperation between the members of the Division and the members of the Immediate Office of the Prosecutor, the Prosecution Division and the Legal Advisory and Policy Section UN :: نوعية التعاون بين أعضاء الشعبة وأعضاء المكتب المباشر للمدعي العام وشعبة الادعاء وقسم المشورة القانونية والسياسات
    :: Quality of the cooperation between the prosecutors in the Division and the members of other divisions and the Legal Advisory and Policy Section UN :: نوعية التعاون بين المدعين العامين في الشعبة وأعضاء الشعبة الأخرى وقسم المشورة القانونية والسياسات
    :: Appearing before Chambers of the Court to litigate, in cooperation with the Legal Advisory and Policy Section and the Appeals Section UN :: المثول أمام دوائر المحكمة للترافع، بالتعاون مع قسم المشورة القانونية والسياسات وقسم الاستئناف
    :: Quality of the cooperation between the members of the Division and the members of the Immediate Office of the Prosecutor, the Prosecution Division and the Legal Advisory and Policy Section UN :: نوعية التعاون بين أعضاء الشعبة وأعضاء المكتب المباشر للمدعي العام وشعبة الادعاء وقسم المشورة القانونية والسياسات
    :: Quality of the cooperation between the prosecutors in the Division and the members of other divisions and the Legal Advisory and Policy Section UN :: نوعية التعاون بين المدعين العامين في الشعبة وأعضاء الشعبة الأخرى وقسم المشورة القانونية والسياسات
    21. The report was introduced by the Director of the Legal Advisory Services for Development of the Department of Economic and Social Development. UN ١٢ - وقدم التقرير مدير الخدمات الاستشارية القانونية ﻷغراض التنمية بإدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    EEC Trust Fund for the Legal Advisory Unit in the Office of the United Nations Resident Coordinator in Zimbabwe UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل الوحدة الاستشارية القانونية التابعة لمكتب منسق الأمم المتحدة المقيم في زمبابوي
    It is also proposed that an Appeals Section be established within the Prosecution Division in Arusha. the Legal Advisory Section will remain in Kigali. UN ومن المقترح أيضا إنشاء قسم للاستئناف في شعبة الادعاء بأروشا، فيما سيظل القسم الاستشاري القانوني في كيغالي.
    The Prosecution Division, headed by the Chief of Division, comprises the Trial Section, the Legal Advisory Section and the Team Legal Advisers Unit. UN وتتألف شعبة الادعاء التي يرأسها رئيس تلك الشعبة من قسم المحاكمات والقسم الاستشاري القانوني ووحدة فريق المستشارين القانونيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد