the Legal Affairs Committee of Parliament had stated that cases where there had been repeated domestic violence should not be mediated. | UN | وقد ذكرت لجنة الشؤون القانونية التابعة للبرلمان أن الحالات التي تكررت فيها حالات العنف العائلي لا ينبغي التوسط فيها. |
the Legal Affairs Service advises the Director on all pending cases. | UN | وتقدم دائرة الشؤون القانونية المشورة إلى مدير الشعبة بشأن جميع القضايا التي لم يُبت فيها. |
The report has been submitted to the Legal Affairs Committee of the Danish Parliament, and the report of the examination will also go to Parliament. | UN | وقُدم التقرير إلى لجنة الشؤون القانونية في البرلمان الدانمركي، وسيقدَّم التقرير عن دراسته إلى البرلمان أيضا. |
the Legal Affairs Service advises the Director of the Division on all pending cases. | UN | وتقدم دائرة الشؤون القانونية المشورة إلى مدير الشعبة بشأن جميع القضايا التي لم يُبت فيها. |
March 1980-Feb. 1985 Acting Head of the Legal Affairs Division in the Department of Studies and Planning. | UN | آذار/ مارس ١٩٨٠ إلى شباط/فبراير ١٩٨٥: رئيس قسم الشؤون القانونية بالنيابة فـي مديرية الدراسات والتخطيط. |
The Executive Director has decided to integrate fully the activities of the Legal Affairs Section and the Legal Advisory Programme of the Programme. | UN | قرر المدير التنفيذي أن يدمج تماما أنشطة قسم الشؤون القانونية وبرنامج الاستشارات القانونية التابع للبرنامج. |
The Executive Director has decided to integrate fully the activities of the Legal Affairs Section and the Legal Advisory Programme of the Programme. | UN | قرر المدير التنفيذي أن يدمج تماما أنشطة قسم الشؤون القانونية وبرنامج الاستشارات القانونية التابع للبرنامج. |
The Executive Director has decided to integrate fully the activities of the Legal Affairs Section and the Legal Advisory Programme of the Programme. | UN | قرر المدير التنفيذي أن يدمج تماما أنشطة قسم الشؤون القانونية وبرنامج الاستشارات القانونية التابع للبرنامج. |
Organizationally, this category consists of the Registry of the International Court of Justice and the Legal Affairs programme of the Secretariat. | UN | ومن الناحية التنظيمية، تتألف هذه الفئة من قلم محكمة العدل الدولية وبرنامج الشؤون القانونية للأمانة العامة. |
The deliberation was thoroughly conducted: for instance, the Legal Affairs Committee heard a great number of experts. | UN | وقد دارت المداولات ذات الصلة علي نحو كامل، فلجنة الشؤون القانونية قد استمعت إلى عدد كبير من الخبراء، علي سبيل المثال. |
The Advisory Committee recommends approval of the Local level position for the Legal Affairs Unit. | UN | وتوصى اللجنة بالموافقة على الوظيفة من الرتبة المحلية لوحدة الشؤون القانونية. |
Secretariat of the Commission on Narcotic Drugs and the Legal Affairs Section | UN | أمانة لجنة المخدرات وقسم الشؤون القانونية |
The Advisory Committee recommends approval of the Local level position for the Legal Affairs Unit. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظيفة برتبة المحلية لوحدة الشؤون القانونية. |
The IGO keeps the Legal Affairs Section informed where the name or emblem of UNHCR is used without permission. | UN | ويواصل مكتب المفتش العام إطلاع قسم الشؤون القانونية على أي مناسبةٍ يستخدم فيها اسم أو شعار المفوضية دون إذن. |
Secretariat of the Commission on Narcotic Drugs and the Legal Affairs Section | UN | أمانة لجنة المخدرات وقسم الشؤون القانونية |
That work had had a notable impact on the Legal Affairs of States, with the successful application of draft articles, conclusions and conventions on numerous important issues by national and international courts. | UN | على أن هذا العمل أدى إلى أثر ملحوظ على الشؤون القانونية للدول في ضوء نجاح المحاكم الوطنية والدولية في تطبيق مشاريع المبادئ والاستنتاجات والاتفاقيات المتعلقة بالعديد من القضايا المهمة. |
the Legal Affairs Service advises the Director on all pending cases. | UN | وتقدم دائرة الشؤون القانونية المشورة إلى مدير الشعبة بشأن جميع القضايا التي لم يُبت فيها. |
75. the Legal Affairs Unit will continue to perform the functions described in paragraphs 155 and 156 of document A/64/349/Add.4. | UN | 75 - ستواصل وحدة الشؤون القانونية أداء المهام الوارد وصفها في الفقرتين 155 و 156 من الوثيقة A/64/349/Add.4. |
An educational campaign at secondary schools was launched under the responsibility of the Legal Affairs Bureau. | UN | وأطلِقت حملة تثقيفية في المدارس الثانوية تحت رعاية مكتب الشؤون القانونية. |
The Working Group took note of the comments and recommendations of the Office of the Legal Affairs in preparing its recommendations. | UN | وأحاط الفريق العامل علما بتعليقات وتوصيات إدارة الشؤون القانونية لدى إعداد توصياته. |