Others stressed the need for further consideration of the modalities of their use, including the legal and financial aspects. | UN | وشدد آخرون على ضرورة مواصلة النظر في طرائق استخدام حفظة السلام، بما في ذلك الجوانب القانونية والمالية. |
Some delegations spoke in favour of establishing a working group of the Sixth Committee to deal with the legal and financial aspects of the matter. | UN | وأعرب بعض الوفود عن التأييد لفكرة إنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة لمعالجة الجوانب القانونية والمالية للمسألة. |
Some countries clearly admitted that many of the legal and financial arrangements established to combat deforestation and forest degradation had failed. | UN | واعترفت بعض البلدان صراحة بأن العديد من الترتيبات القانونية والمالية التي اتخذت لمكافحة إزالة الغابات وتدهورها كان مصيره الفشل. |
The national machinery for women lacks the legal and financial means to effectively address women's human rights violations. | UN | وتفتقر الآلية الوطنية للمرأة إلى الوسائل القانونية والمالية لكي تتصدى بفعالية لانتهاكات حقوق الإنسان التي تتعرض لها المرأة. |
Experts in the legal and financial Field Total 310.9 525.6 478.5 | UN | الصنـدوق الاستئمانـي لفريـق الخبراء الحكومي الدولي في الميدان القانوني والمالي |
The StAR Initiative calls for action to dismantle barriers to asset recovery, strengthen the legal and financial systems of requesting States and include civil society and the media in the process. | UN | وتدعو مبادرة استعادة الموجودات المسروقة إلى العمل على إزالة الحواجز أمام استرداد الموجودات وتعزيز النظم القانونية والمالية في البلدان الطالبة، وإشراك المجتمع المدني ووسائط الإعلام في هذه العملية. |
They also requested the Secretariat to provided further documents relevant to the High Commissioner's proposal, including on the legal and financial implications and on membership. | UN | وطلبوا أيضاً من الأمانة أن توفر المزيد من الوثائق ذات الصلة بمقترح المفوضة السامية، بما في ذلك وثائق عن الآثار القانونية والمالية وعن العضوية. |
the legal and financial aspects had to be considered along with the need to train law enforcement officials in new procedures. | UN | ويتعين النظر في الجوانب القانونية والمالية بالإضافة إلى الحاجة لتدريب موظفي إنفاذ القوانين على الإجراءات الجديدة. |
We must reinforce the legal and financial mechanisms so that international cooperation will be more efficient in its various spheres of action. | UN | ويجب علينا تعزيز اﻵليات القانونية والمالية وذلك بغية جعل التعاون الدولي أكثر كفاءة في مجالات عمله المختلفة. |
States may be reluctant to stop shipments and dispose of items where there are concerns about the legal and financial implications of such actions. | UN | وقد تحجم الدول عن وقف عمليات الشحن والتصرف في الأصناف حيثما توجد شواغل بشأن الآثار القانونية والمالية لهذه الإجراءات. |
At the current session, the Second and Fifth Committees should give the Secretary-General the legal and financial means to establish a separate and autonomous UNITAR office in New York. | UN | وفي الدورة الحالية، ينبغي للجنتين الثانية والخامسة أن تزودا اﻷمين العام بالسبل القانونية والمالية ﻹنشاء مكتب منفصل ومستقل للمعهد في نيويورك. |
The bulletin had substantially altered the legal basis for receiving benefits approved by the General Assembly at its 58th session and the Committee would need to examine the legal and financial consequences of that decision. | UN | وغيرت النشرة بشكل كبير الأساس القانوني للحصول على المنافع الذي وافقت عليه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين وسيتعين على اللجنة دراسة العواقب القانونية والمالية لذلك القرار. |
The Independent Expert therefore calls for the renewal of the Commission's mandate so as to allow it to effectively carry out its mission. It should be able to do so in the legal and financial conditions required to ensure its independence. | UN | وبناءً عليه، يود الخبير المستقل أن تجدد ولاية هذه المؤسسة كيما يتسنى لها بلوغ مرحلة تنفيذية في إنجاز مهمتها، وذلك في ظل توافر الظروف القانونية والمالية التي تكفل استقلالها. |
43. the legal and financial arrangements for the RSTHs may differ, as regions may wish to organize and maintain their own science-advisory bodies and science-policy interfaces in different ways and according to specific regional topics and needs. | UN | 43. قد تختلف الترتيبات القانونية والمالية لمراكز العلوم والتكنولوجيا الإقليمية حيث قد ترغب المناطق في تنظيم هيئاتها العلمية الاستشارية وكذلك واجهات العلوم والسياسات التابعة، والحفاظ عليهما، لها بطرق مختلفة ووفقًا لمواضيع واحتياجات الإقليمية مُحددة. |
Failure to do so may expose the Government to the legal and financial consequences of demands for compensation from local communities and possible breaches of contract with international companies. | UN | فأي تقاعس عن القيام بذلك قد يعرض الحكومة للآثار القانونية والمالية التي تترتب على مطالبات المجتمعات المحلية بالتعويض، والخروقات المحتملة للعقود المبرمة مع الشركات الدولية. |
11. The Commission's detailed examination of the legal and financial, technical and environmental aspects of the application was conducted in smaller groups. | UN | 11 - وأجرت اللجنة دراسة مفصلة للجوانب القانونية والمالية والتقنية والبيئية للطلب في مجموعات مصغرة. |
11. The detailed examination by the Commission of the legal and financial, technical and environmental aspects of the application was conducted in smaller groups. | UN | 11 - وأجرت اللجنة، في مجموعات مصغرة، الدراسة المفصلة للجوانب القانونية والمالية والتقنية والبيئية للطلب. |
Belgium however noted the Council's limited financial resources and its slow pace, and asked about the legal and financial resources Peru aimed to provide to the Council. | UN | بيد أن بلجيكا أشارت إلى محدودية الموارد المالية المتاحة للمجلس وبطء وتيرة عمله، وسألت عن الموارد القانونية والمالية التي تتطلع بيرو إلى تقديمها للمجلس. |
In Morocco the legal and financial status of pension funds has been revised and minimum pension increased. | UN | وفي المغرب تم تنقيح المركز القانوني والمالي لصناديق المعاشات كما تمت زيادة الحد الأدنى للمعاش. |
the legal and financial framework to encourage private sector partnerships should be evolved. | UN | وينبغي تطوير الإطار القانوني والمالي لتشجيع الشراكة مع القطاع الخاص. |
The Government of Morocco has revised the legal and financial status of the pension funds and raised minimum pensions. | UN | وأجرت حكومة المغرب تنقيحا للمركز القانوني والمالي لصناديق التقاعد ورفعت الحد الأدنى للتقاعد. |