ويكيبيديا

    "the legal frameworks" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطر القانونية
        
    • للأطر القانونية
        
    • إذ أن اﻷطر القانونية
        
    • الأُطر القانونية
        
    With regard to legislation, it was stated that the legal frameworks and remedies were insufficient and ineffective in many European countries. UN وفي ما يتعلق بالقوانين، أفيد بأن الأطر القانونية والتعويضات غير كافية وغير فعالة في العديد من البلدان الأوروبية.
    The adoption of that convention would strengthen and broaden the legal frameworks to combat those crimes against humanity. UN واعتماد تلك الاتفاقية سيعزز ويوسع الأطر القانونية لمكافحة تلك الجرائم ضد الإنسانية.
    The revision in the legal frameworks is also necessary as a means of clearly defining the prerogatives and mandates of the various defence and security forces. UN ومن الضروري أيضا إعادة النظر في الأطر القانونية كوسيلة للتحديد الواضح لصلاحيات وولايات مختلف قوات الدفاع والأمن.
    Most of those studies have primarily addressed the legal frameworks of the countries concerned. UN وقد تناول معظم هذه الدراسات أساسا الأطر القانونية الموجودة في البلدان المعنية.
    Again, coordination played a big part in the success of these investigations, as did greater convergence in the substantive and procedural content of the legal frameworks of the jurisdictions involved. UN ومرة أخرى كان للتنسيق دور كبير في نجاح هذه التحريات، التي ساهمت في نجاحها أيضاً زيادة تقارب المحتوى الموضوعي والإجرائي للأطر القانونية في الولايات القانونية المعنية.
    With a few notable exceptions, the legal frameworks currently in place in the various republics are generally well conceived, making ample provision for free expression and prohibiting the advocacy of national social or religious hatred. UN إذ أن اﻷطر القانونية السارية حاليا في مختلف الجمهوريات هي، مع استثناءات قليلة بارزة، أطر جيدة الصياغة تتيح حرية التعبير على نحو كاف وتحظر الدعوة إلى الحقد القومي أو العنصري.
    As such, many of the legal frameworks and policies discussed in the present report have been initiated by football sports federations. UN وعليه، فإن العديد من الأطر القانونية والسياسات التي نوقشت في هذا التقرير كانت مبادرات من اتحادات كرة القدم.
    It also notes inconsistencies with respect to other legal grounds for abortion in the legal frameworks of the 32 states. UN كما أنها تلاحظ أوجه التناقض في ما يتعلق بالأسباب القانونية الأخرى للإجهاض في الأطر القانونية للولايات الاثنتين والثلاثين.
    There are significant differences between the legal frameworks of different international organizations and it is very difficult to formulate principles that apply to all such organizations. UN فهناك فروق كبيرة بين الأطر القانونية لمختلف المنظمات الدولية، ومن الصعب جدا صياغة مبادئ تنطبق على جميع هذه المنظمات.
    However, it has to be noted that, to date, the legal frameworks in some countries continue to officially refer to indigenous peoples as primitive tribal groups, subhumans or creatures. UN ومع ذلك، لابد من الإشارة إلى أن الأطر القانونية في بعض البلدان لا تزال تشير رسمياً إلى الشعوب الأصلية على أنها مجموعات قبلية بدائية أو مخلوقات دون البشر.
    237. the legal frameworks within which Member States implement travel ban obligations vary considerably. UN 237 - تختلف الأطر القانونية التي تنفذ الدول الأعضاء بموجبها التزامات حظر السفر اختلافا كبيرا.
    It is critical that all countries establish activities and plans to increase capacity and establish the legal frameworks necessary for regulating industrial chemicals within the context of their national development. UN ومما له أهمية حاسمة أن تضع جميع البلدان أنشطة وخططاً لزيادة القدرات وإقامة الأطر القانونية اللازمة لتنظيم المواد الكيميائية الصناعية في سياق التنمية الوطنية.
    The workshop in Yaoundé was the first in a series of three workshops envisaged in this project, the objective of which is to examine the extent to which the legal frameworks of African countries impact upon and protect the rights of indigenous peoples. UN وكانت هذه الحلقة هي الأولى ضمن سلسلة من ثلاث حلقات عمل يعتزم عقدها في إطار هذا المشروع، وهي تهدف إلى بحث مدى تأثير الأطر القانونية للبلدان الأفريقية على حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها لها.
    The recommendations from these studies were disseminated to the countries concerned by the African Union with a view to improving the legal frameworks for asylum-seekers and refugees. UN وعمم الاتحاد الأفريقي على البلدان المعنية التوصيات المنبثقة من ذلك التحليل بغرض تحسين الأطر القانونية المتصلة بملتمسي اللجوء واللاجئين.
    Fundamentally, the legal frameworks are undermined by societies and cultures that close their eyes to sexual and gender-based violence. UN ومن الناحية الأساسية، تتضعضع الأطر القانونية بسبب مجتمعات وثقافات تغض نظرها عن العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    The project will also focus on examining the legal frameworks governing the activities of political parties in each of the ECOWAS member States and developing proposals for harmonizing those norms. UN وسيركز المشروع أيضا على دراسة الأطر القانونية التي تنظم أنشطة الأحزاب السياسية في كل بلد عضو في الجماعة ووضع مقترحات للمواءمة بين هذه القواعد.
    2.1.1 the legal frameworks and administrative capacities of States are strengthened in order to ensure compliance with their international protection obligations. UN 2-1-1 تعزيز الأطر القانونية والقدرات الإدارية للدول قصد ضمان الامتثال لالتزاماتها الدولية في مجال الحماية.
    11. Many replies referred to the importance of not only the legal frameworks for eliminating discrimination but also the effective formulation and evaluation of legislation and policies on disability. UN 11 - وفي كثير من الردود لم يكتف فقط بالإشارة إلى أهمية وجود الأطر القانونية من أجل القضاء على التمييز، إنما أشير أيضا إلى ضرورة كفالة الصياغة والتقييم الفعالين لتشريعات وسياسات الإعاقة.
    The conclusions of the meeting highlighted in particular the importance of focusing on solutions to the transit transport challenges at the multilateral, regional, bilateral and local levels, mainly through the harmonization of the legal frameworks and the optimization of transit transport. UN وسلطت استنتاجات الاجتماع الضوء بصورة خاصة على أهمية التركيز على إيجاد حلول لتحديات النقل العابر على المستويات المتعدد الأطراف والإقليمي والثنائي والمحلي، وبصورة رئيسية عن طريق تنسيق الأطر القانونية وتحقيق المستوى الأمثل للنقل العابر.
    Agency for Cooperation and Research in Development recently concluded a review of the legal frameworks for responding to sexual and gender-based violence of five countries in the Great Lakes region of Africa, namely Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania. UN وقد اختتمت وكالة التعاون والبحث في ميدان التنمية مؤخرا استعراضا للأطر القانونية للاستجابة للعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في خمسة بلدان في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، هي أوغندا، وبوروندي، وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية الكونغو الديموقراطية، وكينيا.
    Please indicate whether the legal frameworks in place in these three levels of government are in keeping with the Convention. UN يُرجى بيان ما إذا كانت الأُطر القانونية القائمة على هذه المستويات الثلاثة للحكومة متماشية مع أحكام الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد