ويكيبيديا

    "the legal representative of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الممثل القانوني
        
    • والممثل القانوني
        
    • للممثل القانوني
        
    Thereafter, he was also the legal representative of the family members. UN وبعد ذلك التاريخ، أصبح أيضاً، هو الممثل القانوني لأفراد الأسرة.
    Thereafter, he was also the legal representative of the family members. UN وبعد ذلك التاريخ، أصبح أيضاً، هو الممثل القانوني لأفراد الأسرة.
    A parent is the legal representative of a child. UN فكل من الوالد والوالدة هو الممثل القانوني للطفل.
    (c) Specifically advise the Prosecutor, the accused, the defence counsel, the legal representative of the victim and any Court staff present of the consequences of a breach of the order under subparagraph (b); UN (ج) تقوم على وجه التحديد بإبلاغ المدعي والمتهم ومحامي الدفاع والممثل القانوني للضحية وأي موظف متواجد من موظفي المحكمة بالنتائج المترتبة على الإخلال بهذا الأمر بموجـــب الفقــــرة الفرعية (ب)؛ و
    (c) Specifically advise the Prosecutor, the accused, the defence counsel, the legal representative of the victim and any Court staff present of the consequences of a breach of the order under subparagraph (b); UN (ج) تقوم على وجه التحديد بإبلاغ المدعي والمتهم ومحامي الدفاع والممثل القانوني للمجني عليه وأي موظف متواجد من موظفي المحكمة بالنتائج المترتبة على الإخلال بهذا الأمر بموجـــب الفقــــرة الفرعية (ب)؛
    - Completion of a special form, including a Certificate of Legal Existence and Representation and also a photocopy of the national identity document of the legal representative of the entity. UN - ملء نموذج خاص ترفق به شهادة تفيد بوجود المنشأة والتمثيل القانوني لها، وكذلك صورة من بطاقة الهوية الوطنية للممثل القانوني لها.
    Copies are also given to the legal representative of the fugitive. UN وتقدم نسخ من هذه الصكوك أيضا إلى الممثل القانوني للهارب.
    The Austrian Federal Economic Chamber is the legal representative of the entire Austrian business community. UN تشكل الغرفة الاقتصادية الاتحادية النمساوية الممثل القانوني لدوائر الأعمال التجارية النمساوية بأكملها.
    If the legal representative of a victim submits a written motion, the Prosecutor and the Defence shall be allowed to reply within a period of time to be set by the Chamber. UN وإذا قدم الممثل القانوني للمجني عليه طلبا مكتوبا، سمح للمدعي العام والدفاع بالرد في غضون فترة تحددها الدائرة.
    If the legal representative of a victim submits a written request, the Prosecutor and the defence shall be allowed to reply within a period of time to be set by the Chamber. UN وإذا قدم الممثل القانوني للمجني عليه طلبا مكتوبا، يُسمح للمدعي العام والدفاع بالرد عليه خلال مهلة تحددها الدائرة.
    Mr. V.B. was the legal representative of a person who had filed a complaint against the author because he had refused to represent her in court and, as a result, she had attempted suicide. UN وكان السيد ف. ب. الممثل القانوني لسيدة قدّمت شكوى ضد صاحب البلاغ لأنه رفض تمثيلها في المحكمة، ونتيجة لذلك حاولت الانتحار.
    Article 7 provides for the legal representative of persons who are incapable on account of a mental impairment to perform on their behalf legal acts relating to nationality. UN تنص المادة 7 على إمكانية تمثيل الأشخاص عديمي الأهلية القانونية بسبب حالة قصور عقلي من جانب الممثل القانوني لهم لممارسة الأفعال القانونية المرتبطة بالجنسية.
    Mr. V.B. was the legal representative of a person who had filed a complaint against the author because he had refused to represent her in court and, as a result, she had attempted suicide. UN وكان السيد ف. ب. الممثل القانوني لسيدة قدّمت شكوى ضد صاحب البلاغ لأنه رفض تمثيلها في المحكمة، ونتيجة لذلك حاولت الانتحار.
    However, in the case of public transport vehicles, they may be handed over for temporary custody to the legal representative of the enterprise involved, who shall be required to give an account of what occurred and to return the vehicle if a judicial official so orders. UN بيد أنه في حالة مركبات النقل العمومي فإنه يجوز تسليمها إلى الممثل القانوني للمؤسسة المعنية لغرض الإيداع المؤقت، ويطلب إلى الممثل تقديم بيان عمّا حصل وإعادة المركبة إذا أمر مسؤول قضائي بذلك.
    The Secretary shall be the legal representative of the Secretariat. UN واﻷمين هو الممثل القانوني لﻷمانة.
    If the legal representative of the non-resident legal entity has authorisation to dispose of financial means from the non-resident's account and if its signature has been deposited in the bank, its signature need not be authenticated by another administrative body. UN وإذا كان الممثل القانوني للكيان الاعتباري غير المقيم مأذونا له بالتصرف في وسائل مالية من حساب غير المقيم وإذا كان توقيعه مودعا لدى المصرف، لا يلزم أن يكون مصدقا على توقيعه من هيئة إدارية أخرى.
    That document must be signed by the person or, in the case of legal persons, the legal representative of the person requesting the transaction in question. UN ويتعين توقيع تلك الوثيقة من جانب ذلك الشخص، أو في حالة الأشخاص الاعتباريين، من جانب الممثل القانوني للشخص الاعتباري التي يطلب فيها إجراء المعاملة قيد البحث.
    The Office of the Public Prosecutor is the highest consultative body for technical, legal and public administration issues and the legal representative of the State in matters falling within its competence. UN مكتب المدعي العام هو أعلى هيئة استشارية في المسائل التقنية والقانونية والمسائل ذات الصلة بالإدارة العامة وهو الممثل القانوني للدولة في المسائل التي تقع ضمن اختصاصه.
    (c) Specifically advise the Prosecutor, the accused, the defence counsel, the legal representative of the victim and any Court staff present of the consequences of a breach of the order under subparagraph (b); UN (ج) تقوم على وجه التحديد بإبلاغ المدعي والمتهم ومحامي الدفاع والممثل القانوني للضحية وأي موظف متواجد من موظفي المحكمة بالنتائج المترتبة على الإخلال بهذا الأمر بموجـــب الفقــــرة الفرعية (ب)؛ و
    the legal representative of a natural person whose legal capacity has been withdrawn or limited by a court is the person's court-appointed guardian (Section 27(2) of the Code of Civil Procedure). UN والممثل القانوني لشخص طبيعي سحبت منه الأهلية القانونية أو جرى الحد منها من جانب محكمة هو الوصي الذي تعينه المحكمة لذلك الشخص (المادة 27(2) من قانون الإجراءات المدنية).
    The body conducting criminal proceedings, the injured party (private plaintiff), the claimant or his or her legal representative, the legal representative of the suspect or the accused and the civil defendant must respect the right to legal aid of a representative whom they have themselves invited during the criminal proceedings. UN وبجب على الهيئة التي تتناول الدعوى الجنائية والضحية (المدعي بالحق المدني) والمطالب بالحق المدني أو ممثله القانوني والممثل القانوني للمشتبه فيه، إلى جانب المدعى عليه، أن يستفيدوا من المساعدة القانونية للممثل الذي طالبوا به بأنفسهم.
    2. When a hearing is in progress, the legal representative of the victims may,9 with the permission of the President of the Chamber concerned, question the accused, the witnesses and experts, taking into account the rights of the accused and the need for a fair and impartial trial.10 UN ٢ - في أثناء النظر في الدعوى، يجوز للممثل القانوني للمجني عليهم)٩( أن يوجه، بتصريح من رئيس المحكمة المعنية، اﻷسئلة إلى المتهم والشهود والخبراء، مع مراعاة حقوق المتهم والحاجة إلى إجراء محاكمة عادلة نزيهة)١٠(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد