ويكيبيديا

    "the legislation necessary" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التشريعات اللازمة
        
    • التشريع اللازم
        
    • النصوص اللازمة
        
    • القوانين اللازمة
        
    • التشريعات الضرورية
        
    • التشريع الضروري
        
    39. Encourages States to adopt the legislation necessary to combat racism while ensuring that the definition of racial discrimination set out therein complies with article 1 of the Convention; UN 39 - تشجع الدول على اعتماد التشريعات اللازمة لمكافحة العنصرية مع كفالة أن يكون تعريف التمييز العنصري في تلك التشريعات متوافقا مع المادة 1 من الاتفاقية؛
    40. Encourages States to adopt the legislation necessary to combat racism while ensuring that the definition of racial discrimination set out therein complies with article 1 of the Convention; UN 40 - تشجع الدول على اعتماد التشريعات اللازمة لمكافحة العنصرية مع كفالة أن يكون تعريف التمييز العنصري في تلك التشريعات متوافقا مع المادة 1 من الاتفاقية؛
    39. Encourages States to adopt the legislation necessary to combat racism while ensuring that the definition of racial discrimination set out therein complies with article 1 of the Convention; UN 39 - تشجع الدول على اعتماد التشريعات اللازمة لمكافحة العنصرية مع كفالة أن يكون تعريف التمييز العنصري في تلك التشريعات متوافقا مع المادة 1 من الاتفاقية؛
    The most important development, however, has been the enactment last month of the legislation necessary for the establishment of an independent electoral commission, an independent media council and an independent broadcasting authority as well as a Transitional Executive Council. UN إلا أن أهم تطور كان سن التشريع اللازم في الشهر الماضي بإنشاء هيئة انتخابية مستقلة، ومجلس إعلام مستقل، وهيئة إذاعة مستقلة، باﻹضافة الى مجلس تنفيذي انتقالي مستقل.
    “The Government will embark on the preparation of the legislation necessary for the implementation of the Accord and, inter alia, will propose a draft constitutional act to the President of the Republic. UN " وستبدأ الحكومة بإعداد النصوص اللازمة لتنفيذ الاتفاق، وستقدم، بوجه خاص، مشروع قانون دستوري إلى رئيس الجمهورية.
    168. The Committee recommends that the Government should adopt the legislation necessary to allow political parties to operate effectively and democratically and fully to implement the rights protected by articles 22 and 25 of the Covenant. UN ١٦٨ - وتوصي اللجنة بأن تعتمد الحكومة القوانين اللازمة لقيام اﻷحزاب السياسية بدورها فعليا وبصورة ديمقراطية ولتنفيذ الحقوق المحمية بالمادتين ٢٢ و ٥٢ من العهد.
    Currently, we are working on the enactment of the legislation necessary for our accession to that Convention. UN ونعمل حاليا على سن التشريعات الضرورية لانضمامنا إلى تلك الاتفاقية.
    She concluded with a number of recommendations, particularly on introducing affirmative action policies and adopting the legislation necessary in relation to access to higher education, while reducing dropout rates. UN واختتمت حديثها بتقديم عدد من التوصيات، تتعلق بشكل خاص بتطبيق سياسات العمل الإيجابي واعتماد التشريعات اللازمة فيما يتعلق بالحصول على تعليم أعلى، مع الحد من معدلات التسرب من المدارس.
    33. Encourages States to adopt the legislation necessary to combat racism while ensuring that the definition of racial discrimination set out therein complies with article 1 of the Convention; UN 33 - تشجع الدول على اعتماد التشريعات اللازمة لمكافحة العنصرية مع كفالة أن يكون تعريف التمييز العنصري في تلك التشريعات متوافقا مع المادة 1 من الاتفاقية؛
    33. Encourages States to adopt the legislation necessary to combat racism while ensuring that the definition of racial discrimination set out therein complies with article 1 of the Convention; UN 33 - تشجع الدول على اعتماد التشريعات اللازمة لمكافحة العنصرية مع كفالة أن يكون تعريف التمييز العنصري في تلك التشريعات متوافقاً مع المادة 1 من الاتفاقية؛
    The Model Law was accompanied by a Guide to Enactment that provided background and explanatory information to assist those preparing the legislation necessary to implement the Model Law and judges and others responsible for its application and interpretation. UN وصاحب القانون النموذجي دليل اشتراع يوفر معلومات أساسية وتوضيحية من أجل مساعدة القائمين على إعداد التشريعات اللازمة لتنفيذ القانون النموذجي ومساعدة القضاة وغيرهم من المسؤولين عن تفسيره وتطبيقه.
    In that context, it was important to establish a trust fund to help States which lacked resources, such as Mongolia, to adopt the legislation necessary for the Statute's implementation. UN وفي هذا السياق، من المهم إنشاء صندوق استئماني لمساعدة الدول التي تنقصها الموارد، مثل منغوليا، على اعتماد التشريعات اللازمة لتنفيذ النظام الأساسي.
    4. The Republic of Korea had ratified the Rome Statute, and the legislation necessary for its implementation was currently being drafted. UN 4 - واسترسل يقول إن بلده صدق على النظام الأساسي ويعد حاليا التشريعات اللازمة لتطبيقه.
    (b) Consider enacting the legislation necessary to transfer or receive proceedings in criminal matters; UN )ب( النظر في سن التشريعات اللازمة لنقل اﻹجراءات في المسائل الجنائية أو تلقيها؛
    (b) Consider enacting the legislation necessary to transfer or receive proceedings in criminal matters; UN )ب( أن تنظر في سن التشريعات اللازمة لنقل اﻹجراءات في المسائل الجنائية أو تلقيها؛
    (b) Consider enacting the legislation necessary to transfer or receive proceedings in criminal matters; UN )ب( أن تنظر في سن التشريعات اللازمة لنقل اﻹجراءات في المسائل الجنائية أو تلقيها؛
    (b) Consider enacting the legislation necessary to transfer or receive proceedings in criminal matters; UN )ب( أن تنظر في سن التشريعات اللازمة لنقل اﻹجراءات في المسائل الجنائية أو تلقيها؛
    " 29. Encourages States to adopt the legislation necessary to combat racism while ensuring that the definition of racial discrimination set out therein complies with article 1 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination; UN " 29 - تشجع الدول على اعتماد التشريعات اللازمة لمكافحة العنصرية مع كفالة امتثال تعريف التمييز العنصري في تلك التشريعات للمادة 1 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
    In addition, in anticipation of the legislation necessary to consolidate its reform, at the start of 1996 the Supreme Electoral Tribunal took the initiative of advancing its own administrative reform. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وتحسبا ﻹصدار التشريع اللازم لترسيخ المحكمة الانتخابية العليا، اضطلعت المحكمة في بداية عام ١٩٩٦، بمبادرة ﻹعطاء دفعة لﻹصلاح اﻹداري الخاص بها.
    – Participate in the drafting of the legislation necessary for the implementation of the Accord; UN - المشاركة في إعداد النصوص اللازمة لتنفيذ الاتفاق؛
    23. The Committee recommends that the Government should adopt the legislation necessary to allow political parties to operate effectively and democratically and fully to implement the rights protected by articles 22 and 25 of the Covenant. UN ٣٢- وتوصي اللجنة بأن تعتمد الحكومة القوانين اللازمة لقيام اﻷحزاب السياسية بدورها فعلياً وبصورة ديمقراطية ولتنفيذ الحقوق المحمية بالمادتين ٢٢ و٥٢ من العهد.
    By June 2005, the legislation necessary to begin the project had not been introduced in the New York State legislature. UN وبحلول حزيران/يونيه 2005 لم تكن التشريعات الضرورية لبدء المشروع قد عرضت على الهيئة التشريعية لولاية نيويورك.
    It was therefore to be hoped that the Court, which was intended to be complementary to national criminal jurisdiction, would encourage States to adopt the legislation necessary to implement international humanitarian law and bring violators before their own courts. UN ولذلك يُؤمل بأن تقوم المحكمة، التي يُقصد منها أن تُكمل الاختصاص الجنائي الوطني، تشجيع الدول على اعتماد التشريع الضروري لتنفيذ القانون اﻹنساني الدولي ومحاكمة الذين ينتهكونه في محاكمها الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد