ويكيبيديا

    "the legislative authorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلطات التشريعية
        
    The committee is expected to complete its work quite soon and to submit a draft to the legislative authorities. UN ومن المتوقع أن تنجز هذه اللجنة عملها قريباً ليتم عرض مشروع ما ستنجزه على السلطات التشريعية المختصة.
    The text of the Model Law had been communicated to the legislative authorities of Slovakia and would no doubt enhance that State's national legislation. UN وقد أبلغ نص القانون النموذجي الى السلطات التشريعية في سلوفاكيا، وسيسهم دون شك في إدخال تحسينات على التشريعات الداخلية.
    The Political Affairs Officer would also assist in preparing reports and briefings to the legislative authorities and senior management. UN ويقوم موظف الشؤون السياسية أيضا بالمساعدة في إعداد التقارير وتقديم إحاطات إلى السلطات التشريعية والإدارة العليا.
    This resolution represents a commitment of the legislative authorities in BiH in combating domestic violence. UN وهذا القرار يمثل التزام السلطات التشريعية في البوسنة والهرسك بمكافحة العنف العائلي.
    Where departures from the standards occur as a result of decisions of the legislative authorities of individual organizations, attention is to be drawn to each instance in the financial statements of the organization concerned. English Page UN ولدى الخروج عن هذه المعايير نتيجة لقرارات السلطات التشريعية ﻷي من المنظمات، يجب أن يوجه اﻹنتباه في البيانات المالية للمؤسسة المعنية إلى كل حالة من حالات ذلك الخروج.
    The Officer also provides the substantive support for ad hoc missions and envoys to this important region, as requested by the legislative authorities or senior management. UN ويقدم هذا الموظف أيضا الدعم الفني للبعثات المخصصة والمبعوثين إلى هذه المنطقة الهامة، على النحو الذي تطلبه السلطات التشريعية أو الإدارة العليا.
    Resolved to bolster national systems, protection mechanisms and the search for sustainable solutions for refugees, Nicaragua has prepared a draft act on refugees, currently reviewed by the legislative authorities. UN 128- وأعدت نيكاراغوا، عاقدة العزم على تعزيز نظمها الوطنية وآليات الحماية والبحث عن حلول مستدامة للاجئين، مشروع قرار بشأن اللاجئين، تستعرضه السلطات التشريعية في الوقت الحالي.
    The Commission is mandated to investigate acts and omissions of the legislative authorities and formulate non-mandatory recommendations to the authorities; to foster a reconciliation between parties; and to encourage the observance of human rights. UN وهي مكلفة بالتحقيق في ما يصدر عن السلطات التشريعية من تصرفات وتقصير، وبتقديم توصيات غير ملزمة إلى السلطات، وتعزيز المصالحة بين الأطراف، وتشجيع احترام حقوق الإنسان.
    the legislative authorities had upheld such measures. UN وأيدت السلطات التشريعية هذه التدابير.
    The interference of the legislative authorities in the judicial proceedings in this case, as in others, has led to confusion and accusations of bad faith from the Serb community. UN وأدى تدخل السلطات التشريعية في اﻹجراءات القضائية في هذه القضية، كما في غيرها، إلى حدوث ارتباك في الجالية الصربية وصدور اتهامات من جانبها بسوء النية.
    In the absence of a specific budgetary allocation by the legislative authorities to facilitate the meeting, the independent experts were invited to combine their attendance with consultations at Geneva provided for in their respective mandates. UN ٧- وبما أن السلطات التشريعية لم تخصص اعتماداً محدداً في الميزانية لتيسير عقد الاجتماع فقد دعي الخبراء المستقلون إلى إجراء المشاورات المنصوص عليها في ولاية كل منهم أثناء حضورهم الاجتماع في جنيف.
    104. At the end, we reach the final goal - < < As many women as possible in the legislative authorities > > . UN 117- وفي النهاية نصل إلى الهدف النهائي - وهو أكبر عدد ممكن من النساء في السلطات التشريعية.
    The Department of Political Affairs will thus continue to provide interdepartmental coordination and guidance for the full range of Headquarters-based United Nations activities in Iraq, including the preparation of international meetings and reports on the situation in Iraq, as it may be required by the legislative authorities and senior management. UN لذلك ستواصل إدارة الشؤون السياسية تقديم التنسيق والتوجيه فيما بين الإدارات لجميع الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في العراق من المقر، بما في ذلك التحضير لاجتماعات دولية وتقارير عن الحالة في العراق، على النحو الذي تطلبه السلطات التشريعية والإدارة العليا.
    The Working Group respectfully reminded the legislative authorities and Government of El Salvador that article 18 of the Declaration provides that persons responsible or alleged to be responsible for enforced disappearances should not benefit from any special amnesty law or other similar measures that might have the effect of exempting them from any criminal proceedings or sanction; UN وذكّر الفريق العامل، مع الاحترام، السلطات التشريعية وحكومة السلفادور بأن المادة 18 من الإعلان تنص على أن المتورطين أو من يُزعم تورطهم في جرائم الاختفاء القسري ينبغي ألا يستفيدوا من أي قانون عفو خاص أو أي تدابير مماثلة قد تؤدي إلى إعفائهم من الملاحقة القضائية أو العقاب؛
    44. the legislative authorities refer to what they call legal impunity, stating that the legal provisions in force are not adequate to deal with the levels of violence that exist. UN ٤٤- وأشارت السلطات التشريعية إلى ما تسميه باﻹفلات من العقاب القانوني، حيث ذكرت أن اﻷحكام القانونية السارية لا تكفي لمواجهة مستويات العنف القائمة.
    53. UNAMI cooperated with the legislative authorities in both Baghdad and Arbil on several pieces of draft legislation affecting the situation of women, the freedom of expression and the establishment of a national human rights commission. UN 53 - وقد تعاونت البعثة مع السلطات التشريعية في كل من بغداد وأربيل بشأن عدة مشاريع قوانين تؤثر على حالة المرأة وحرية التعبير وإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    8. Finalization of State final financial statements, delayed from previous years, audit and submission thereof to the legislative authorities. UN 8 - إكمال وضع البيانات المالية الختامية للدولة المتأخرة من السنوات السابقة، ومراجعة حساباتها وتقديمها إلى السلطات التشريعية.
    6. Invites the legislative authorities of Libya to promulgate the amended law on the implementation of national reconciliation and transitional justice to consolidate social peace and harmony; UN 6- يدعو السلطات التشريعية في ليبيا إلى سن القانون المعدَّل المتعلق بتحقيق المصالحة الوطنية والعدالة الانتقالية من أجل توطيد السلم والوئام في المجتمع؛
    6. Invites the legislative authorities of Libya to promulgate the amended law on the implementation of national reconciliation and transitional justice to consolidate social peace and harmony; UN 6- يدعو السلطات التشريعية في ليبيا إلى سن القانون المعدَّل المتعلق بتحقيق المصالحة الوطنية والعدالة الانتقالية من أجل توطيد السلم والوئام في المجتمع؛
    (b) the legislative authorities and their functioning UN (ب) السلطات التشريعية وأسلوب عملها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد