ويكيبيديا

    "the legislative sphere" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجال التشريعي
        
    • مجال التشريع
        
    • النطاق التشريعي
        
    The development of women as a human resource was very important to the economic evolution of Greece, and such an attitude was to be encouraged, as were the tremendous efforts being made in the legislative sphere. UN ومضت تقول إن النهوض بالمرأة كمورد بشري أمر بالغ الأهمية بالنسبة للتطور الاقتصادي في اليونان، وإن هذا السلوك ينبغي أن يحظى بالتشجيع كما ينبغي تشجيع الجهود الضخمة التي تبذل في المجال التشريعي.
    However, there was still more to be done, especially in the legislative sphere. UN ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير مما يتوجب فعله، وخاصة في المجال التشريعي.
    Since Uzbekistan became an independent nation, tremendous work has been done in the legislative sphere to lay the legal groundwork for statehood, a market economy, the social sphere, the political system and an open civil society. UN وقد حققت أوزبكستان، منذ نيلها استقلالها، إنجازات هائلة في المجال التشريعي فيما يتعلق بإرساء الأساس القانوني اللازم لإقامة الدولة، وبناء اقتصاد السوق، وإفساح المجال الاجتماعي، وإنشاء نظام سياسي، وإيجاد مجتمع مدني منفتح.
    In the legislative sphere, some laws have been modified and others have been adopted in order to protect and to guarantee the rights of children and adolescents: some examples are laws on filiation, on adoption and on the prevention of domestic violence. UN وفي مجال التشريع تم تعديل بعض القوانين وسنت قوانين أخرى لحماية حقوق الأطفال والمراهقين وضمانها؛ وبعض الأمثلة على ذلك قوانين البنوة، والتبني، ومنع العنف المنزلي.
    In these circumstances, judicial reform is an objective shared by the State, the community and the population as a whole, and involves action in the legislative sphere as well as in terms of judicial practice. UN وفي ظل هذه الظروف، يعد الاصلاح القضائي هدفا يشارك فيه الدولة والمجتمع والسكان ككل وينطوي على اجراءات تتخذ ضمن النطاق التشريعي ومن ناحية الممارسة القضائية على السواء.
    29. It is not only in the legislative sphere that international human rights obligations are of importance. UN 29- ولا تقتصر أهمية الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان على المجال التشريعي وحده.
    In the legislative sphere reforms of the Civil Code and other legislation aimed at defending women's rights had been adopted, with a view to eliminating discrimination against women and promoting their advancement. UN وفي المجال التشريعي من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز تقدمها اعتُمدت إصلاحات للقانون المدني وغيره من القوانين التي تدافع عن حقوق المرأة.
    362. The Committee noted with satisfaction the progress made in Hungary towards democracy and the implementation of the Convention against Torture both in the legislative sphere and in legal practice. UN ٣٦٢ - لاحظت اللجنة بارتياح التقدم المحرز في هنغاريا نحو إقامة ديمقراطية وتنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب سواء في المجال التشريعي أو في الممارسة القانونية.
    Nevertheless, it is encouraging to note that, in February 2002, the Consultative Group provided new impetus for compliance with the Peace Agreements, especially in the legislative sphere. UN بيد أنه من الجدير بالذكر أن الفريق الاستشاري قد أوجد، في شباط/فبراير 2002، قوة محرِّكة جديدة تدفع تنفيذ اتفاقات السلام، لا سيما في المجال التشريعي.
    In the legislative sphere, the policies adopted in furtherance of such change include the introduction of parental leave for both fathers and mothers, the obligation to negotiate an equality plan as part of the negotiation of collective agreements, the introduction of positive actions in private-sector enterprises and the law on protection from sexual harassment in the context of working relations. UN ففي المجال التشريعي تسهم هذه السياسات في الأخذ بالإجازة الوالدية بالنسبة للأب والأم، والالتزام في إطار المفاوضات المتعلقة بالاتفاقات الجماعية بالتفاوض حول خطة للمساواة والأخذ بإجراءات إيجابية في مؤسسات القطاع الخاص والقانون المتعلق بالحماية من التحرشات الجنسية بمناسبة علاقات العمل.
    18. In the legislative sphere, Act No. 2014-007 establishing the Independent National Human Rights Commission was adopted by the National Assembly on 19 June 2014. UN 18- شهد المجال التشريعي اعتماد الجمعية الوطنية في 19 حزيران/يونيه 2014 للقانون رقم 2014-007 المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان.
    142. In this context, it would seem self-evident that the success of all the efforts being made in the legislative sphere will depend on the existence of the political capacity to promote the independence and effectiveness of the judiciary through constitutional reform, which thus becomes an urgent and immediate task. UN ١٤٢ - وفي هذا الصدد، يبدو واضحا أن جميع الجهود التي تبذل لتحقيق النجاح في المجال التشريعي ستتوقف على وجود القدرة السياسية اللازمة لتعزيز استقلال وفعالية النظام القضائي عن طريق اﻹصلاحات الدستورية التي تصبح عندئذ مهمة عاجلة وفورية.
    Accordingly, his delegation believed that while the concept of an international crime was well grounded in the legislative sphere, the application of the concept in the institutional sphere ran up against difficulties that could only be overcome through the relevant reforms of the Charter of the Statute of the International Court of Justice. UN ٣٤ - وبناء على ذلك فإن وفد بلده يرى، بالتالي، أنه وإن كان مفهوم الجريمة الدولية راسخ اﻷساس في المجال التشريعي فإن تطبيقه في المجال المؤسسي يتعرض الى صعوبات لا يمكن تذليلها إلا بإجراء اﻹصلاحات المناسبة في الميثاق والنظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية.
    Eleanor Roosevelt had been referring at the time to the case of occupied territories in Germany, Austria and Japan, since persons living in those territories had in certain respects been subject to the jurisdiction of the occupying Powers but had in fact been outside the legislative sphere of those Powers (E/CN.4/C/SR.193, issued in 1950). UN وهذا هو ما أشارت إليه إليانور روزفلت بشأن وضع الأراضي المحتلة في ألمانيا، والنمسا واليابان، لأن الذين يعيشون في هذه الأراضي كانوا خاضعين من جهة معيّنة إلى الولاية القضائية لقوى الاحتلال ولكنهم لم يكونوا في واقع الحال خارج النطاق التشريعي لتلك القوى (E/CN.4/C/SR.193، صادرة عام 1950).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد