ويكيبيديا

    "the legislature" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهيئة التشريعية
        
    • السلطة التشريعية
        
    • المجلس التشريعي
        
    • الجهاز التشريعي
        
    • المشرع
        
    • الهيئات التشريعية
        
    • للهيئة التشريعية
        
    • للسلطة التشريعية
        
    • والسلطة التشريعية
        
    • السلطات التشريعية
        
    • والهيئة التشريعية
        
    • السلطتين التشريعية
        
    • والتشريعية
        
    • والمشرع
        
    • للمجلس التشريعي
        
    In this regard, the Government has mandated the Governance Commission to make recommendations to the legislature following broad-based consultations. UN وفي هذا الشأن، كلّفت الحكومة لجنة الحوكمة بتقديم توصيات إلى الهيئة التشريعية في أعقاب مشاورات واسعة النطاق.
    The leadership dispute in the Senate seriously hampered the work of the legislature during the second half of 2008. UN وأدى النزاع على رئاسة مجلس الشيوخ إلى عرقلة أعمال الهيئة التشريعية في النصف الثاني من عام 2008.
    National Action Plan for Disaster Risk Reduction endorsed by the legislature UN إقرار الهيئة التشريعية لخطة العمل الوطنية للحد من مخاطر الكوارث
    Law passed by the legislature ratifying the reformed national security architecture UN أصدرت السلطة التشريعية قانوناً يصدق على إصلاح هيكل الأمن الوطني
    Personal liberty cannot be curtailed by any authority other than the legislature. UN ولا يجوز ﻷي سلطة غير السلطة التشريعية أن تقيد الحرية الشخصية.
    :: the legislature is deliberating on the Fire Arms Control Act UN :: إجراء المجلس التشريعي مداولات بشأن قانون مراقبة الأسلحة النارية
    The Premier is chosen from the majority party and heads a cabinet of no more than 14 members of the legislature. UN ويُختار رئيس الوزراء من حزب اﻷغلبية ويرأس مجلسا للوزراء يتألف على اﻷكثر من ١٤ عضوا من أعضاء الهيئة التشريعية.
    The Premier is chosen from the majority party and heads a cabinet of no more than 14 members of the legislature. UN ويختار رئيس الوزراء من حزب اﻷغلبية ويرأس مجلسا للوزراء يتألف على اﻷكثر من ١٤ عضوا من أعضاء الهيئة التشريعية.
    The Association recommended that the University ask for more funds from the legislature and that it prepare a financial plan. UN وأوصت الرابطة الغربية للمدارس والكليات بأن تطلب الجامعة مزيدا من الأموال من الهيئة التشريعية وأن تعد خطة مالية.
    the legislature insisted on proper procedures, namely, that the President's office transmit proposed legislation to the House. UN وأصرت الهيئة التشريعية على اتباع الإجراءات المرعية، أي أن يُحيل مكتب الرئيس التشريع المقترح إلى مجلس النواب.
    At the beginning of the 1990s, the legislature decided to remedy some of the wrongs caused by the communist regime, through restitution. UN ففي بداية التسعينيات قررت الهيئة التشريعية معالجة بعض الأخطاء التي سببها النظام الشيوعي، من خلال رد الأملاك.
    2.1.4 National Action Plan for Disaster Risk Reduction is enacted into law by the legislature, and a national disaster management commission is established UN 2-1-4 قامت الهيئة التشريعية بسنّ خطة عمل وطنية للحد من مخاطر الكوارث في شكل قانون، وجرى إنشاء لجنة وطنية لإدارة الكوارث
    the legislature has the widest scope of legislative competence. UN والخلاصة فإن السلطة التشريعية تملك أوسع الاختصاصات التشريعية.
    In building the capacity of the legislature, the Mission supported the development of the strategic plan for the modernization of the legislature. UN وفي مسألة بناء قدرات السلطة التشريعية، دعمت البعثة عملية وضع الخطة الاستراتيجية لتحديث السلطة التشريعية.
    A bill tracking matrix was posted on the bulletin board outside the legislature. UN نُشرت مصفوفة تتبُّع مشاريع القوانين على لوحة الإعلانات خارج مبنى السلطة التشريعية.
    The draft national conservation and wildlife management law was completed but was not submitted to the legislature for approval UN تم الانتهاء من مشروع القانون الوطني للمحميات وإدارة الحياة البرية ولكنه لم يُعرض على السلطة التشريعية للموافقة عليه
    As before, members of the legislature elect a Speaker to preside over sittings of the Legislative Assembly, which meets regularly. UN وكما كان عليه الحال في السابق، ينتخب أعضاء المجلس التشريعي رئيسا يترأس جلسات الجمعية التشريعية التي تجتمع بانتظام.
    :: the legislature is deliberating on the Fire Arms Control Act UN :: إجراء المجلس التشريعي مداولات بشأن قانون مراقبة الأسلحة النارية
    It asked about enhancing the representation of minorities, including women, in the legislature and its possible impact in the political arena. UN واستفسرت عن سبل تحسين تمثيل الأقليات، بما في ذلك النساء، في الجهاز التشريعي ووقْع ذلك الممكن على الساحة السياسية.
    In 1982, however, the legislature decided that the Decree-Law should be repealed and did not reintroduce the wording on tips and gratuities until 1988. UN بيد أن المشرع ارتأى في عام 1982 إلغاء هذا القانون ولم يأخذ بالصيغة المتعلقة بالإكراميات والمكافآت إلا في عام 1988.
    It provides for the powers and duties of the Governor and the composition, powers and procedures of the legislature, the executive, the judiciary and the public service. UN وهو ينص على سلطات الحاكم وواجباته وعلى تكوين الهيئات التشريعية والتنفيذية والقضائية وجهاز الخدمة العامة وسلطاتها.
    the legislature may override the Governor's veto. UN ويجوز للهيئة التشريعية ألا تأخذ بنقض الحاكم للتشريعات.
    Strategic plan for the legislature drafted UN صياغة مشروع خطة استراتيجية للسلطة التشريعية
    It had seven political parties which operated freely and were represented in the Council of Ministers and in the legislature. UN وقال إنه توجد في بلده سبعة أحزاب سياسية تمارس عملها بحرية وهي ممثلة في مجلس الوزراء والسلطة التشريعية.
    It also plans to maintain and strengthen dialogue with the legislature and the judiciary, as it has been doing since its inception. UN ويعتزم المعهد أيضا مواصلة الحوار وتعزيزه مع السلطات التشريعية والقضائية، كما دأب على ذلك منذ إنشائه.
    Corruption in the public sector can occur in government, in administration, in the legislature and in the judiciary. UN ويمكن أن يقع الفساد في القطاع العام أي في دوائر الحكومة والإدارة والهيئة التشريعية والهيئة القضائية.
    This distinction from the legislature and the judiciary ensures the independence of law enforcement and contributes to good governance. UN ويكفل فصل هذه الدائرة عن السلطتين التشريعية والقضائية استقلال سلطة إنفاذ القانون ويسهم في الحكم الرشيد.
    UNMIL will also engage closely with the Executive and the legislature on implementation of the approved constitutional reforms. UN وستعمل أيضا البعثة على نحو وثيق مع السلطتين التنفيذية والتشريعية فيما يتعلق بتنفيذ الإصلاحات الدستورية المعتمدة.
    10. The NHRI establishment process should be consultative, inclusive and transparent, initiated and supported at the highest levels of Government and inclusive of all relevant elements of the State, the legislature and civil society. UN 10- ينبغي أن تكون عملية إنشاء المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان عملية قائمة على المشاورة وأن تكون شاملة ومرنة وتتم بمبادرة من أعلى مستويات الحكومة وبدعم منها، وأن تتألف من جميع العناصر المعنية في الدولة ، والمشرع والمجتمع المدني.
    Head and parliamentary secretary, Office of the Second Vice-President of the legislature of the Autonomous City of Buenos Aires Lawyer UN مدير الديوان والأمين البرلماني لنيابة الرئاسة الثانية للمجلس التشريعي للحكومة المستقلة لمدينة بوينس آيرس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد