The outcome could be a reduction in investment potential and a cutback in the level of services delivered, as well as employment. | UN | ويمكن أن تكون نتيجة ذلك تقليل إمكانات الاستثمار وتقليص مستوى الخدمات المقدّمة، وكذا البطالة. |
the level of services in the Arab States remains generally modest; | UN | :: ما زال مستوى الخدمات بوجه عام في الدول العربية متواضعا. |
During the period covered by my report, UNRWA’s financial problems continued to affect the level of services it was able to deliver to over 3.6 million Palestine refugees in its five fields of operation. | UN | وخلال الفترة التي يشملها تقريري، استمرت المشاكل المالية التي تعانيها اﻷونروا تؤثر على مستوى الخدمات التي تقدمها في ميادين عملها الخمسة إلى اللاجئين الفلسطينيين الذين يتجاوز عددهم ٣,٦ ملايين نسمة. |
the level of services would be programmed within the biennial calendar of conferences and meetings, thereby ensuring predictable and adequate services. | UN | ويمكن برمجة مستوى الخدمات ضمن جدول المؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين مما يكفل خدمات كافية ومعروفة مسبقا. |
The Committee also recommends that steps be taken to determine more accurately the level of services that the United Nations Office at Nairobi is required to provide to the organizations at Nairobi and the rates of reimbursing the cost of these services. | UN | كما توصي اللجنة باتخاذ خطوات للتحديد بدقة أكبر لمستوى الخدمات التي يطلب من مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي تقديمها إلى المنظمات في نيروبي ومعدلات استرداد تكاليف هذه الخدمات. |
There has been a growing gap between the level of conference services demanded and the level of services the Secretariat was able to provide, despite measures by the Secretariat to improve planning and increase productivity. | UN | وكانت هناك فجوة متزايدة بين مستوى خدمات المؤتمرات المطلوبة ومستوى الخدمات التي في مقدور اﻷمانة العامة تقديمها، بالرغم من التدابير التي اتخذتها اﻷمانة العامة لتحسين التخطيط ولزيادة اﻹنتاجية. |
An annual fee could be charged according to the level of services supplied by the DMS. | UN | ويمكن أن تحمَّل رسماً سنوياً حسب مستوى الخدمات التي يقدمها نظام إدارة الوجهات السياحية. |
Any reduction in the level of services provided prompted the refugees to begin to fear that the international community had halted the support that it had been providing for more than 45 years. | UN | وأي تقليل في مستوى الخدمات التي ينالونها يجعل اللاجئين يخافون من توقف دعم المجتمع الدولي الذي استمر أكثر من ٤٥ سنة. |
The Advisory Committee was informed that that would be accomplished without affecting the level of services. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن هذا سوف ينجز دون التأثير على مستوى الخدمات. |
The Committee was informed that that would be accomplished without affecting the level of services. | UN | وأبلغـت اللجنة أن هذا سوف ينجز دون التأثيــر علـى مستوى الخدمات. |
As long as such meetings requiring conference services are held at the level of services authorized for the session of a particular body, no problems arise. | UN | وما دامت الاجتماعات التي تتطلب توفير خدمات مؤتمرات لها تعقد على مستوى الخدمات المأذون بها لدورة هيئة معينة، لا تكون هناك أية مشاكل. |
It expressed its profound concern at the effects of the economy measures on the level of services provided to the refugees. | UN | وأعرب عن قلقه العميق إزاء انعكسات هذه التدابير على مستوى الخدمات التي تُقدم إلى اللاجئين. |
No change in the level of services provided to the Fifth and Sixth Committees of the General Assembly was anticipated. | UN | وليس من المتوقع إجراء أي تغيير في مستوى الخدمات المقدمة إلى اللجنتين الخامسة والسادسة التابعتين للجمعية العامة. |
In the civilian component, the Secretariat should review the number of local personnel obtained on a contractual basis in order to ascertain whether such numbers were warranted by the level of services required by UNFICYP. | UN | وبالنسبة للعنصر المدني، ينبغي لﻷمانة العامة أن تستعرض عدد الموظفين المحليين المتعاقد معهم للتأكد من أن مستوى الخدمات التي تحتاجها القوة يبرر ذلك العدد. |
That would enable it to raise the level of services and, in accordance with the Agency's mandate, to improve the standard of living of the Palestine refugees, which was now extremely low. | UN | وبذلك تتمكن الوكالة وفقا لولايتها، من رفع مستوى الخدمات وتحسين مستوى معيشة اللاجئين الفلسطينيين التي تعتبر حاليا سيئة للغاية. |
Another speaker, proposing ways to improve the Department's work, pointed first to the need to develop the level of services in all working languages in a balanced manner. | UN | وأشار متكلم آخر، مقترحاً بعض الطرق لتحسين عمل الإدارة، أولا إلى الحاجة إلى تطوير مستوى الخدمات في جميع لغات العمل بطريقة متوازنة. |
4- Promote the level of services and municipal utilities in Islamic capitals and cities. | UN | 4 - تعزيز مستوى الخدمات والمرافق البلدية في العواصم والمدن الإسلامية. |
These claimants seek compensation for the lost profits under these contracts that resulted from a reduction in the number of personnel which the claimants had available to perform services in Saudi Arabia or a reduction in the level of services required by customers elsewhere. | UN | ويلتمس أصحاب المطالبات هذا التعويض عن الكسب الفائت بموجب هذه العقود والذي نجم عن تخفيض عدد الموظفين الذين كانوا متوفرين لأصحاب المطالبات لأداء الخدمات في المملكة العربية السعودية أو بسبب انخفاض مستوى الخدمات التي يتطلبها الزبائن في أماكن أخرى. |
In the last few years, because of the country's general economic predicament, the level of services offered by these offices has considerably declined and repairs have been carried out only in emergency cases. | UN | وقد انخفض مستوى الخدمات التي تقدمها هذه المكاتب انخفاضاً كبيراً في السنوات القليلة الماضية نظراً للضائقة الاقتصادية العامة التي يعيشها البلد، ولم يتم القيام بعمليات ترميم إلا في حالات الطوارئ. |
Women's NGOs had extensive networks and inter-institutional linkages with other women's organizations and with professional and commercial institutions and were working to improve the position of their members and the level of services provided. | UN | وللمنظمات النسائية غير الحكومية شبكات واسعة وعلاقات مؤسسية مع المنظمات النسائية الأخرى ومع المؤسسات المهنية والتجارية، وتعمل على تحسين وضع أعضائها وتحسين مستوى الخدمات التي توفر لهن. |
That was hard to understand given the level of services and benefits available, but Norwegian women did traditionally seem to have modest expectations. | UN | وقالت إن ذلك أمر يستعصي على الفهم، نظرا لمستوى الخدمات والاستحقاقات المتاحة، إلا أن النرويجيات من الناحية التقليدية يُبدين بالفعل طموحات متواضعة. |
The IPR recommended that there be greater efforts to improve asset quality, competition and the level of services in the commercial banking sector. | UN | 38- أوصى الاستعراض ببذل مزيد من الجهود في سبيل تحسين جودة الوصول والمنافسة ومستوى الخدمات في قطاع المصارف التجارية. |