Wide support was expressed for the suggestion to complement the reference to the liability of the carrier with a reference to its obligations. | UN | وقد أعرب عن تأييد واسع النطاق للاقتراح الداعي إلى استكمال الإشارة إلى مسؤولية الناقل بالإشارة إلى التزاماته. |
Nothing in this Convention affects the application of any of the following international conventions in force at the time this Convention enters into force, including any future amendment to such conventions, that regulate the liability of the carrier for loss of or damage to the goods: | UN | ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بانطباق أي من الاتفاقيات الدولية التالية النافذة وقت بدء نفاذ هذه الاتفاقية، والتي تنظم مسؤولية الناقل عن هلاك البضاعة أو تلفها، بما في ذلك أي تعديل مقبل لتلك الاتفاقيات: |
Nothing in this Convention affects the application of any of the following international conventions in force at the time this Convention enters into force that regulate the liability of the carrier for loss of or damage to the goods: | UN | ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بانطباق أي من الاتفاقيات الدولية التالية النافذة وقت بدء نفاذ هذه الاتفاقية، والتي تنظم مسؤولية الناقل عن هلاك البضاعة أو تلفها: |
Those subparagraphs, in their current form, gave the impression that the parties to a contract of carriage could exclude the liability of the carrier if the goods were received prior to the time of their initial loading under that contract. | UN | وقالت إن هذه الفقرات الفرعية، بشكلها الحالي، تعطي انطباعا بأن الأطراف في أي عقد للنقل يمكن أن يستبعدوا مسؤولية الناقل إذا تم تسليم البضاعة قبل الموعد المحدد أصلا للبدء في شحنها بموجب العقد. |
177. It was recalled that draft article 35 was intended to duplicate with respect to the shipper the provisions in draft article 19 relating to the liability of the carrier for its agents, employees, and servants. | UN | 177- استذكر أن المقصود بمشروع المادة ٣5 هو أن يكرِّر فيما يتعلق بالشاحن أحكام مشروع المادة 19 المتعلقة بمسؤولية الناقل عن وكلائه ومستخدميه وموظفيه. |
Chapter 5, on the other hand, dealt with the liability of the carrier for loss, damage or delay and addressed the concerns just raised. | UN | الفصل 5، من ناحية أخرى يتناول مسئولية الناقل عن الخسارة أو الضرر أو التأخير ويعالج الشواغل التي أثيرت الآن. |
28. It is suggested that one chapter should set out the obligations of the carrier in general terms. Controversial issues that relate to the carrier's obligations should be covered in other parts of the draft outline instrument, including the chapter dedicated to the period of responsibility and that dedicated to the liability of the carrier. | UN | 28- رئي أنه ينبغي تخصيص فصل للناقل بوجه عام، على أن تغطى المسائل الخلافية المتعلقة بالتزامات الناقل في أجزاء أخرى من مشروع الصك الموجز، بما في ذلك الفصل المخصص لفترة المسؤولية والفصل المخصص لمسؤولية الناقل. |
Such an exclusion should not only apply to the liability of the carrier, since the treatment of transport documents and right of control clearly indicated that the draft convention focused on commercial shipments of goods and not on passengers' luggage. | UN | وأفيد بأن هذا الاستبعاد لا ينبغي أن ينطبق على مسؤولية الناقل فقط، لأن معاملة مستندات النقل وحق السيطرة يفيدان بوضوح بأن مشروع الاتفاقية يركز على الشحنات التجارية للبضائع وليس على أمتعة الركاب. |
Nothing in this Convention affects the application of any of the following international conventions in force at the time this Convention enters into force, including any future amendment to such conventions, that regulate the liability of the carrier for loss of or damage to the goods: | UN | ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بانطباق أي من الاتفاقيات الدولية التالية النافذة وقت بدء نفاذ هذه الاتفاقية، والتي تنظم مسؤولية الناقل عن هلاك البضاعة أو تلفها، بما في ذلك أي تعديل مقبل لتلك الاتفاقيات: |
It was stated that such a catalogue could not provide an exhaustive list of those incidents that could occur during transport and possibly diminish the liability of the carrier. | UN | وقيل إن بيانا من هذا القبيل لا يمكن أن يقدم قائمة حصرية بالأحداث التي يمكن أن تقع أثناء النقل ويحتمل أن تقلل من مسؤولية الناقل. |
Yet another view was that the draft instrument should specify the circumstances under which the liability of the carrier or the performing party could be excluded in the case of transport of live animals. | UN | بيد أنه أُعرب عن رأي آخر مفاده أن مشروع الصك ينبغي أن يحدد الظروف التي يمكن فيها استبعاد مسؤولية الناقل أو الطرف المنفذ في حالة نقل الحيوانات الحيّة. |
Nothing in this Convention affects the application of any of the following international conventions in force at the time this Convention enters into force, including any future amendment to such conventions, that regulate the liability of the carrier for loss of or damage to the goods: | UN | ليس في هذه الاتفاقية ما يمس انطباق أي من الاتفاقيات الدولية التالية النافذة وقت بدء نفاذ هذه الاتفاقية التي تنظم مسؤولية الناقل عن هلاك البضائع أو تلفها، بما في ذلك أي تعديل مقبل لتلك الاتفاقيات: |
In addition, it was noted that the main additional obligation now included in the draft convention that had not been included in the Hague-Visby Rules was the liability of the carrier for misinformation. | UN | وعلاوة على ذلك، أشير إلى أن الالتزام الإضافي الرئيسي المدرج حاليا في مشروع الاتفاقية وغير الوارد في قواعد لاهاي-فيسبي، هو مسؤولية الناقل عن عدم صحة المعلومات. |
Another view was that the validity of the qualifying clause should not depend upon the delivery of an undamaged container by the carrier, and that the issue of the liability of the carrier should not be confused with the issue of the description of the goods and the weight and contents of the container. | UN | 51- وأعرب عن رأي آخر مفاده أن سريان مفعول البند التحفظي ينبغي أن لا يعتمد على تسليم الناقل لحاوية غير متضررة وأنه ينبغي عدم الخلط بين مسألة مسؤولية الناقل ومسألة وصف البضاعة ووزن الحاوية ومحتوياتها. |
Strong support was also expressed for the view that, while the traditional exception with respect to live animals should be maintained, the draft instrument should not simply recognize any clause that would " exclude or limit " the liability of the carrier and any performing party where live animals were transported. | UN | وأُعرب عن تأييد قوي أيضا للرأي القائل بأنه، على الرغم من أنه ينبغي الإبقاء على الاستثناء التقليدي فيما يتعلق بالحيوانات الحيّة، ينبغي ببساطة أن لا يعترف مشروع الصك بأي شرط سوف " يستبعد أو يقيّد " مسؤولية الناقل وأي طرف منفذ عندما تُنقل الحيوانات الحيّة. |
" 15.2 With the exception of the provision on time for suit, the provisions of this instrument relating to the liability of the carrier for loss of or damage to the goods also determine whether the consignee may refuse contribution in general average and the liability of the carrier to indemnify the consignee in respect of any such contribution made or any salvage paid. " | UN | " 15-2 باستثناء الحكم المتعلق بالوقت المتاح لرفع الدعوى، تقرر أحكام هذا الصك المتعلقة بمسؤولية الناقل عن هلاك البضاعة أو تلفها أيضا ما إذا كان يجوز للمرسل إليه أن يرفض الاسهام في العوارية العامة، ومدى مسؤولية الناقل عن تعويض المرسل إليه عما قدمه من إسهام أو ما دفعه من تكاليف إنفاذ. " |
(b) Directly or indirectly excludes or limits the liability of the carrier or a maritime performing party for breach of an obligation under this Convention; or | UN | (ب) يستبعد مسؤولية الناقل أو الطرف المنفّذ البحري عن الإخلال بواجب من الواجبات المنصوص عليها في هذه الاتفاقية أو يحدّ منها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛ أو |
55. The Working Group was reminded that the nature of the liability of the carrier for non-execution of the instructions of the controlling party and any limitation on that liability, as well as questions of burden of proof, were intended to be discussed in relation to draft paragraph 57 (4). | UN | 55- ذُكِّر الفريق العامل بأن النية عقدت على مناقشة طبيعة مسؤولية الناقل عن عدم تنفيذ تعليمات الطرف المسيطر وأي حد لتلك المسؤولية، وكذلك مسائل عبء الإثبات، في سياق مشروع الفقرة 57 (4). |
(b) It directly or indirectly excludes or limits the liability of the carrier or a maritime performing party for breach of an obligation under this Instrument; or | UN | (ب) إذا كان يستبعد مسؤولية الناقل أو الطرف المنفّذ البحري عن الإخلال بالتزام بمقتضى هذا الصك أو يحدّ منها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛ أو |