It was stated that the liability of the shipper and of the carrier for delay was an important aspect of the draft convention. | UN | فذُكر أن مسؤولية الشاحن والناقل عن التأخر تمثّل جانبا هاما من جوانب مشروع الاتفاقية. |
A term in the contract of carriage according to which the liability of the shipper or the documentary shipper will cease, wholly or partly, upon a certain event or after a certain time is void: | UN | عندما ينصّ شرط في عقد النقل على أنّ مسؤولية الشاحن أو الشاحن المستندي ستتوقف كليا أو جزئيا عند وقوع حدث معيّن أو بعد وقت معيّن، يكون ذلك الشرط باطلا: |
The Australian Government is concerned that the liability of the shipper remains uncapped whereas the carrier enjoys capped liability, particularly as the shipper now has more onerous obligations than under previous regimes. | UN | 45- ويقلق الحكومة الأسترالية بقاء مسؤولية الشاحن غير محدودة بينما يتمتع الناقل بمسؤولية محدودة، ولا سيما وأن واجبات أشد تقع على الشاحن الآن مما يقع عليه بمقتضى أنظمة سابقة. |
A question was raised with respect to the fact that draft paragraph 2 set out the liability of the shipper for the accuracy of the information provided to the carrier, but not with respect to its timeliness. | UN | وأثير تساؤل حول نص مشروع الفقرة 2 على مسؤولية الشاحن عن دقة المعلومات المقدّمة للناقل، وليس عن تقديم تلك المعلومات في الوقت المناسب. |
It was also observed that if " delay " was retained in the text, a reasonable limitation should be placed on the liability of the shipper. | UN | ولوحظ أيضا أنه إذا ما أُبقي على " التأخر " في النص فينبغي إرساء حد معقول لمسؤولية الشاحن. |
It was said that such an amendment would help improve the balance between shipper and carrier interests, in view of the fact that the liability of the shipper was unlimited. | UN | وقيل إن من شأن هذا التعديل أن يساعد على تحسين التوازن بين مصالح الشاحنين ومصالح الناقلين، بالنظر إلى أن مسؤولية الشاحن غير محدودة. |
The suggestion was also made that such a limitation on the liability of the shipper for consequential losses should exist in any event, as, for example, the shipper could be held responsible for broad, but likely insurable, liability for damage to the ship. | UN | ورُئي أيضا أن ذلك الحد من مسؤولية الشاحن عن الخسائر الاستتباعية ينبغي أن يكون موجودا على أية حال، لأنه قد تُلقى على الشاحن، مثلا، مسؤولية واسعة النطاق، قد يتعذّر التأمين منها، عما قد يلحق بالسفينة من ضرر. |
182. There was support expressed for draft article 36, which would render invalid cesser clauses, in which the liability of the shipper would cease upon a certain event. | UN | 182- وأُعرب عن تأييد لمشروع المادة ٣٦، الذي سوف يُبطل شروط انقطاع المسؤولية، والتي تتوقف فيها مسؤولية الشاحن عند وقوع حدث معيَّـن. |
It was observed that the liability of the shipper for breach of its obligations under the draft Convention was not subject to a monetary ceiling, unlike the carrier's liability, which was limited to the amounts set forth in draft articles 61 and 62. | UN | 236- لوحظ أن مسؤولية الشاحن عن الإخلال بواجباته المنصوص عليها في مشروع الاتفاقية لا تخضع لحدٍّ نقدي أقصى، خلافا لمسؤولية الناقل، التي حُددت بالمبالغ المبيّنة في مشروعي المادتين 61 و62. |
It was explained that during the preparation of the draft Convention, the Working Group had not been able to agree on a formula or method for limiting the liability of the shipper. | UN | 237- وأُفيد بأنّ الفريق العامل لم يتمكّن، خلال فترة إعداد مشروع الاتفاقية، من الاتفاق على صيغة أو طريقة للحدّ من مسؤولية الشاحن. |
It was further indicated that draft article 34 (1) on the liability of the shipper for other persons was also unclear, which added to the problem. | UN | وألمح أيضا إلى أن مشروع المادة 34 (1) بشأن مسؤولية الشاحن عن الأشخاص الآخرين غير واضح أيضا، الأمر الذي يزيد من المشكلة. |
- The text of paragraph 1 be reformulated in accordance with its discussions bearing in mind that the liability of the shipper should be fault-based and take account of the contractual relationship between the shipper and the carrier; and | UN | - إعادة صياغة نص الفقرة 1 وفقا للمناقشات التي أجراها مع مراعاة ضرورة أن تقوم مسؤولية الشاحن على الخطأ ومع أخذ العلاقة التعاقدية بين الشاحن والناقل في الحسبان؛ |
(b) Directly or indirectly excludes, limits, or increases the liability of the shipper, consignee, controlling party, holder, or documentary shipper for breach of any of its obligations under this Convention. | UN | (ب) يستبعد مسؤولية الشاحن أو المرسل إليه أو الطرف المسيطر أو الحائز أو الشاحن المستندي عن الإخلال بأي من واجباته المنصوص عليها في هذه الاتفاقية أو يحدّ أو يزيد منها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة. |
257. The Working Group was reminded that its most recent consideration of the content of draft article 34 on the liability of the shipper for other persons was at its sixteenth session (see A/CN.9/591, paras. 176 to 180). | UN | 257- ذُكِّر الفريق العامل بأن آخر مرة تناول فيها مضمون مشروع المادة 34 بشأن مسؤولية الشاحن عن الأشخاص الآخرين كانت في دورته السادسة عشرة (انظر الفقرات 176 إلى 180 من الوثيقة A/CN.9/591). |
" (b) Directly or indirectly excludes, reduces or increases the liability of the shipper, consignee, controlling party, holder or documentary shipper for breach of any of its obligations under this Convention. | UN | " (ب) يستبعد مسؤولية الشاحن أو المرسَل إليه أو الطرف المسيطر أو الحائز أو الشاحن المستندي عن الإخلال بأيّ من واجباته المنصوص عليها في هذه الاتفاقية أو يخفضها أو يزيدها، على نحو مباشر أو غير مباشر. |
(b) Directly or indirectly excludes, limits or increases the liability of the shipper, consignee, controlling party, holder or documentary shipper for breach of any of its obligations under this Convention. | UN | (ب) يستبعد مسؤولية الشاحن أو المرسل إليه أو الطرف المسيطر أو الحائز أو الشاحن المستندي عن الإخلال بأي من واجباته المنصوص عليها في هذه الاتفاقية أو يحدّ أو يزيد منها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة. |
(b) Directly or indirectly excludes, limits or increases the liability of the shipper, consignee, controlling party, holder or documentary shipper for breach of any of its obligations under this Convention. | UN | (ب) يستبعد مسؤولية الشاحن أو المرسل إليه أو الطرف المسيطر أو الحائز أو الشاحن المستندي عن الإخلال بأي من واجباته المنصوص عليها في هذه الاتفاقية أو يحد أو يزيد منها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة. |
(b) Directly or indirectly excludes, limits or increases the liability of the shipper, consignee, controlling party, holder or documentary shipper for breach of any of its obligations under this Convention. | UN | (ب) يستبعد مسؤولية الشاحن أو المرسل إليه أو الطرف المسيطر أو الحائز أو الشاحن المستندي عن الإخلال بأي من واجباته المنصوص عليها في هذه الاتفاقية أو يحد أو يزيد منها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة. |
(b) It directly or indirectly excludes, limits, [or increases] the liability of the shipper, consignor, consignee, controlling party, holder, or person referred to in Article 31 for breach of any of their obligations under Chapter 7.] | UN | (ب) إذا كان يستبعد مسؤولية الشاحن أو المرسل أو المرسل إليه أو الطرف المسيطر أو الحائز أو الشخص المشار إليه في المادة 31 عن الإخلال بأي من التزاماتهم بمقتضى الفصل 7 أو يحدّ منها [أو يزيدها]، بصورة مباشرة أو غير مباشرة.] |