ويكيبيديا

    "the liaison and coordination" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتصال والتنسيق
        
    Sporadic incidents and violations are promptly addressed through the liaison and coordination arrangements of UNIFIL with the parties. UN وتعالج الحوادث والانتهاكات المتفرقة بشكل فوري من خلال ترتيبات الاتصال والتنسيق التي تتخذها القوة مع الأطراف.
    Arrangements were made for the Office of the Administrator in Wellington to act as the liaison and coordination point for the scheme. UN ووضعت الترتيبات ليقوم مكتب مدير الإقليم في ويلينغتون بدور جهة الاتصال والتنسيق فيما يتعلق بهذه الخطة.
    Arrangements were made for the Tokelau Unit in Wellington to act as the liaison and coordination point for the scheme. UN ووضعت الترتيبات لتقوم وحدة توكيلاو في ويلينغتون بدور جهة الاتصال والتنسيق فيما يتعلق بهذه الخطة.
    Arrangements were made for the Tokelau Unit in Wellington to act as the liaison and coordination point for the scheme. UN ووضعت الترتيبات لتقوم وحدة توكيلاو في ويلينغتون بدور جهة الاتصال والتنسيق فيما يتعلق بهذه الخطة.
    the liaison and coordination arrangements of UNIFIL with the parties, including the tripartite mechanism, have facilitated a number of recent constructive and pragmatic measures and served to build trust. UN وقد يسرت ترتيبات الاتصال والتنسيق التي أجرتها اليونيفيل مع الأطراف، بما في ذلك الآلية الثلاثية، اتخاذ عدد من التدابير البناءة والعملية مؤخرا، وساهمت في بناء الثقة.
    The incidents were contained through the enhanced utilization by the parties of the liaison and coordination arrangements established with UNIFIL. UN وقد جرى تطويق تلك الحوادث من خلال اللجوء المكثف للطرفين إلى ترتيبات الاتصال والتنسيق المنشأة مع اليونيفيل.
    I urge both parties to continue working with UNIFIL to maintain the current calm, to minimize and halt violations, to look for practical localized solutions and to build on what has been achieved by strengthening the liaison and coordination arrangements between them. UN وأحث الطرفين على مواصلة العمل مع اليونيفيل للمحافظة على الهدوء الحالي، وتقليل الانتهاكات إلى أدنى حد ووضع حد لها، والبحث عن حلول عملية تناسب الأوضاع المحلية، والاستفادة مما تم إنجازه عبر تعزيز ترتيبات الاتصال والتنسيق فيما بينهما.
    the liaison and coordination arrangements of UNIFIL with the parties, including the tripartite mechanism, have facilitated a number of constructive and pragmatic measures. UN وبفضل ترتيبات الاتصال والتنسيق التي اتخذتها القوة المؤقتة والأطراف المعنية، بما في ذلك الآلية الثلاثية، تيسّر تنفيذ عدد من التدابير البناءة والعملية.
    The parties should use the liaison and coordination arrangements with UNIFIL to the maximum extent, and should allow UNIFIL in the first instance to deal with the situation. UN وينبغي للطرفين استعمال ترتيبات الاتصال والتنسيق مع اليونيفيل إلى أقصى حد والسماح لليونيفيل في المقام الأول بمعالجة الوضع.
    The parties must maintain their commitment to the cessation of hostilities; fully respect the Blue Line in its entirety; continue working with UNIFIL on pragmatic and constructive confidence-building measures along the Blue Line, including visibly marking the Blue Line; and work to strengthen the liaison and coordination arrangements. UN ويجب على الطرفين مواصلة التزامها بوقف الأعمال القتالية؛ والاحترام التام لكامل الخط الأزرق؛ ومواصلة العمل مع اليونيفيل على اتخاذ تدابير عملية وبنّاءة لبناء الثقة على طول الخط الأزرق، بما في ذلك وضع العلامات بشكل واضح لتحديد الخط الأزرق؛ والعمل على تعزيز ترتيبات الاتصال والتنسيق.
    the liaison and coordination mechanisms in respect of military and police activities was maintained with the deployment of military and police liaison officers in UNMIS. UN وجرى الإبقاء على آليات الاتصال والتنسيق في ما يتعلق بالأنشطة العسكرية والشرطية من خلال نشر ضباط الاتصال العسكريين والشرطيين في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Such hailing of vessels in Lebanese territorial waters contravenes the liaison and coordination arrangements agreed between the parties and UNIFIL and undermines the mission of the UNIFIL Maritime Task Force. UN وتشكّل عمليات الاعتراض هذه للسفن في المياه الإقليمية اللبنانية انتهاكاً لترتيبات الاتصال والتنسيق المتفق عليها بين الطرفين والقوة، كما تقوّض مهمة فرقة العمل البحرية التابعة للقوة.
    The review reaffirms the essential nature of the liaison and coordination function of UNIFIL, in particular the key role played by the tripartite mechanism. UN وأكد هذا الاستعراض مجددا الطابع الأساسي لوظيفة الاتصال والتنسيق التي تضطلع بها القوة، وبصفة خاصة الدور الحيوي للآلية الثلاثية.
    I urge the parties to continue to act with maximum restraint and utilize the liaison and coordination arrangements with UNIFIL and to respect the cessation of hostilities and the Blue Line. UN وأحثها على مواصلة إبداء أقصى درجات ضبط النفس والاستفادة من ترتيبات الاتصال والتنسيق مع القوة المؤقتة، وعلى احترام وقف الأعمال العدائية والخط الأزرق.
    34. the liaison and coordination arrangements between UNIFIL and the parties continued to serve as the foundation of the Force's work in implementing resolution 1701 (2006). UN 34 - ظلت ترتيبات الاتصال والتنسيق بين اليونيفيل والطرفين المعنيين تشكل ركيزة عمل البعثة في تنفيذ القرار 1701 (2006).
    At the same time, the parties must maintain their commitment to the cessation of hostilities, fully respect the Blue Line in its entirety, continue working with UNIFIL on pragmatic and constructive confidence-building measures, including visibly marking the Blue Line, and further strengthen the liaison and coordination arrangements. UN وفي الوقت نفسه، يجب على الطرفين الحفاظ على التزامها بوقف الأعمال العدائية وبالاحترام التام لكامل الخط الأزرق. وبمواصلة العمل مع اليونيفيل لوضع تدابير بنّاءة وعملية لبناء الثقة، تشمل وضع علامات مرئية على الخط الأزرق ومواصلة تعزيز ترتيبات الاتصال والتنسيق.
    The parties must maintain their commitment to the cessation of hostilities; fully respect the Blue Line in its entirety; continue working with UNIFIL on pragmatic and constructive confidence-building measures along the Blue Line, including visibly marking the Blue Line; and work to strengthen the liaison and coordination arrangements. UN ولا بد أن تواصل الأطراف التزامها بوقف الأعمال القتالية؛ وتحترم الخط الأزرق بكامله احتراما تاماً؛ وتواصل العمل مع القوة، فيما يتعلق باتخاذ تدابير براغماتية ومفيدة لبناء الثقة على طول الخط الأزرق، بما في ذلك عن طريق تعليم الخط الأزرق بصورة واضحة؛ وتعمل على تعزيز تدابير الاتصال والتنسيق.
    The parties must maintain their commitment to the cessation of hostilities; fully respect the Blue Line in its entirety; continue working with UNIFIL on pragmatic and constructive confidence-building measures along the Blue Line, including visibly marking the Blue Line; and work to strengthen the liaison and coordination arrangements. UN ويتعين على الطرفين الحفاظ على التزامهما بوقف الأعمال القتالية؛ واحترام الخط الأزرق بكامله احتراما تاما؛ ومواصلة العمل مع القوة فيما يتعلق باتخاذ تدابير واقعية وبنّاءة لبناء الثقة على طول الخط الأزرق، بما في ذلك عن طريق تعليم الخط الأزرق بصورة واضحة؛ والعمل على تعزيز ترتيبات الاتصال والتنسيق.
    I commend both parties for demonstrating strong commitment to safeguarding the cessation of hostilities and for keeping a steady focus on maintaining calm through their continued cooperation with UNIFIL and their effective use of the liaison and coordination arrangements. UN وإنني أثني على الطرفين اللذين أثبتا التزاما قويا بالمحافظة على وقف الأعمال القتالية والتركيز باستمرار على الحفاظ على الهدوء من خلال تعاونهما المتواصل مع اليونيفيل واستخدامها الفعال لترتيبات الاتصال والتنسيق.
    Against this background, the Administrator proposes in the 1994-1995 biennium to transfer the resources allocated to the D-2 post in the Humanitarian Programme to DHA to enable the liaison and coordination functions to be performed in the immediate location of DHA. UN وبناء على ذلك، يقترح مدير البرنامج أن تُنقل في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ الموارد المخصصة لوظيفة برتبة مد - ٢ في البرنامج اﻹنساني الى إدارة الشؤون اﻹنسانية للتمكين من إداء مهام الاتصال والتنسيق في نفس موقع إدارة الشؤون اﻹنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد