ويكيبيديا

    "the liberalization of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحرير
        
    • وتحرير
        
    • لتحرير
        
    • بتحرير
        
    • تحرر
        
    • فتحرير
        
    • فتح أبواب
        
    • ولتحرير
        
    the liberalization of domestic markets is encouraging greater private sector activity generally. UN ويشجع تحرير اﻷسواق المحلية على زيادة نشاط القطاع الخاص بوجه عام.
    Moreover, a consensus view is emerging that the liberalization of capital markets should be approached in a prudent and orderly manner. UN وفضلا عن هذا فقد برز رأي متوافق عليه بأن تحرير أسواق رأس المال ينبغي أن يتم بأسلوب حكيم ومنظم.
    the liberalization of trade and financial flows had brought the economies in transition closer to the markets they required. UN وقد قرب تحرير التدفقات التجارية والمالية الشقة بين البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية واﻷسواق التي هي بحاجة إليها.
    However, with the move to free market policies and the liberalization of financial services, such support has been abandoned. UN بيد أن الانتقال إلى سياسات السوق الحرة وتحرير الخدمات المالية أدى إلى التخلي عن هذا الدعم.
    ILO working group on social dimensions of the liberalization of trade; UN الفريق العامل لمنظمة العمل الدولية المعني باﻷبعاد الاجتماعية لتحرير التجارة؛
    The issue of subsidies should be addressed in the negotiations on the liberalization of the energy services sector. UN وتدعو إلى التصدي لمسألة الإعانات في المفاوضات المتعلقة بتحرير قطاع خدمات الطاقة.
    Steps towards the liberalization of markets at the national level should be accompanied by measures to improve oversight and prudential regulation. UN ومن الواجب أن تكون الخطوات المتخذة من أجل تحرير اﻷسواق على الصعيد الوطني مصحوبة بتدابير لتحسين اﻹشراف والتنظيم المرشد.
    Maintaining cultural integrity is viewed by many countries as requiring a particularly careful approach to the liberalization of audiovisual services. UN وترى بلدان عديدة أن الحفاظ على سلامة الثقافة يتطلب نهجاً دقيقاً بشكل خاص إزاء تحرير الخدمات السمعية البصرية.
    Faced with increasing competition for skilled workers, the business sector has promoted the liberalization of migration policies. UN وفي مواجهة المنافسة المتزايدة على العمال المهرة، حفّز قطاع الأعمال التجارية على تحرير سياسات الهجرة.
    Some 20 delegations, from both developed and developing countries, have issued a joint statement on the liberalization of logistics services. UN فقد أصدر نحو 20 وفداً، من البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء، بياناً مشتركاً بشأن تحرير الخدمات اللوجستية.
    The shift from an income-constrained to an asset-backed economy has been supported by the liberalization of international capital markets. UN وقد حظي الانتقال من اقتصاد مقيد من حيث الدخل إلى اقتصاد تدعمه الأصول بمساندة تحرير أسواق رؤوس الأموال الدولية.
    Assessment of the implementation of the Yamoussoukro Decision on the liberalization of Air Transport in Africa; UN تقييم حالة تنفيذ قرار ياموسوكرو بشأن تحرير النقل الجوي في أفريقيا؛
    Expansion of the liberalization of services to create a competitive Arab market which is integrated into the global economy; UN :: التوسع في تحرير الخدمات من أجل خلق سوق عربية تنافسية تندمج في الاقتصاد العالمي.
    Moreover, there is no consistent trend with regard to the benefits and deficiencies of the liberalization of the energy sector in different countries. UN وعلاوة على ذلك، ليس هناك اتجاه ثابت فيما يتعلق بالفوائد والعيوب التي ينطوي عليها تحرير قطاع الطاقة في بلدان مختلفة.
    the liberalization of markets called for by stabilization policies often resulted in delays in growth. UN أما تحرير الأسواق الذي دعت إليه سياسات التثبيت فكثيراً ما أدى إلى التأخر في النمو.
    A clear signal in this regard should be sent to all companies that resist and obstruct the liberalization of the mineral markets. UN وينبغي أن ترسل إشارة واضحة في هذا الصدد إلى جميع الشركات التي تقاوم، أو تعرقل، تحرير أسواق المعادن.
    Statistics are of paramount importance for attracting investment and for fostering the liberalization of trade in energy services. UN ذلك أن الإحصاءات تتسم بأهمية جوهرية لجذب الاستثمارات ودعم تحرير التجارة في خدمات الطاقة.
    the liberalization of international trade and of economic cooperation should be parallel with the liberalization of international political relations. UN وتحرير التجارة الدولية والتعاون الدولي ينبغي أن يسير بموازاة تحرير العلاقات السياسية الدولية.
    The opening of markets and the liberalization of trade will bring new challenges. UN وسيفرض فتح اﻷسواق وتحرير التجارة تحديات جديدة.
    41. the liberalization of world trade had played an important role in growth and development in a number of countries over recent years. UN ٤١ - وقد كان لتحرير التجارة العالمية دور بارز في تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية في عدد من البلدان خلال السنوات الماضية.
    GATS has provided a framework for the liberalization of commercial presence and investment and can play the same role in the movement of persons and electronic commerce. UN وقد أتاح الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات إطارا لتحرير الوجود التجاري والاستثمار ويمكن أن يقوم بالدور نفسه في مجال انتقال اﻷشخاص وتجارة الالكترونيات.
    This process of global financial integration has been fuelled primarily by the liberalization of markets and technological progress. UN ولقد تعززت عملية التكامل المالي العالمي هذه في المقام اﻷول بتحرير اﻷسواق وبالتقدم التكنولوجي.
    Secondly, the ongoing globalization process, including the liberalization of the movement of goods, services and capital, should be accepted as a fact. UN ثانيا، يجب تقبل عملية العولمة الماضية قدما، بما في ذلك تحرر انتقال البضائع والخدمات ورؤوس اﻷموال، على أنها حقيقة واقعة.
    the liberalization of crop marketing by the State party in the early 1990s has impacted negatively on small-scale farmers who have failed to obtain timely delivery of farm inputs and credible markets for their produce. UN فتحرير تسويق المحاصيل في أوائل الثمانينات قد أضر بصغار المزارعين الذين لم توفر لهم المدخلات الزراعية في الوقت المناسب ولم تتح لهم أسواق مأمونة لمنتجاتهم.
    (c) In the area of transport and communications, support will be provided to infrastructure component of NEPAD, including support to Member States in integrating the new air transport policy into their national transport programmes and monitoring progress in the implementation of the Yamoussoukro Declaration on the liberalization of the Air Transport Market Access in Africa of 1999, known as the Yamoussoukro Decision. UN (ج) في مجال النقل والاتصالات، سيُقدم الدعم إلى عنصر البنية التحتية في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بما يشمل دعم الدول الأعضاء في العمل على دمج سياسة النقل الجوي الجديدة في برامج النقل الوطنية التابعة لها ورصد التقدم المحرز في تنفيذ إعلان ياموسوكرو بشأن فتح أبواب سوق النقل الجوي في أفريقيا الصادر في عام 1999، والمعروف باسم قرار ياموسوكرو.
    the liberalization of mode 4 service trade has many serious political implications. UN 12- ولتحرير تجارة الخدمات في إطار طريقة التوريد الرابعة آثار سياسية خطيرة وعديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد