Some of them are reportedly being recruited by both the Armed Forces of Liberia (AFL) and the Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD) to fight in Liberia. | UN | وتفيد التقارير أن بعض هؤلاء المقاتلين يجري تجنيدهم من قِبل كل من القوات المسلحة الليبرية وعناصر الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية للقتال في ليبريا. |
President Kabbah's efforts to resolve problems within the leadership of the Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD) faction in Liberia are highly commendable. | UN | وتستحق جهود الرئيس كباح، الرامية إلى حل المشاكل ضمن قيادة جناح جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية في ليبريا، الإشادة الكبيرة بها. |
In early discussions, it became evident that the Liberians wished very much to meet and resolve the conflict among themselves. | UN | وقد أصبح واضحا في بداية المباحثات أن الليبريين راغبون جدا في الالتقاء وحل الصراع فيما بينهم. |
While it would be less than prudent to underestimate the difficulties that will still undoubtedly be encountered, this Agreement, for which the Liberians themselves are largely responsible, offers the hope that the violent and destructive civil war which has afflicted Liberia may at long last be brought to an end. | UN | ومع أنه ليس من الحكمة التقليل من أهمية الصعوبات التي ستظهر دون شك، فإن هذا الاتفاق الذي كان الليبريون أنفسهم مسؤولين عنه الى حد كبير يخلق أملا في إنهاء الحرب اﻷهلية العنيفة المدمرة التي نكبت بها ليبريا بعد انتظار طويل. |
What we ask of the Liberians is sincerity and the spirit of compromise. | UN | وما نطلبه من أبناء ليبريا هو اﻹخلاص وروح التوفيق. |
Peace Agreement between the Government of Liberia, the Liberians United for Reconciliation and Democracy, the Movement for Democracy in Liberia and Political Parties | UN | اتفاق فيما بين حكومة ليبيريا وجبهة الليبيريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقرطية وحركة الديمقراطية في ليبيريا والأحزاب السياسية |
the Liberians themselves and the international community should consider the benefits of increasing independent oversight of the Government's public revenue management. | UN | وينبغي لليبريين أنفسهم وللمجتمع الدولي النظر في مزايا زيادة الرقابة المستقلة لإدارة الحكومة للإيرادات العامة. |
Sources indicate that the Liberians move freely across the border, making it impossible to determine whether they are resident in Liberia or in Côte d’Ivoire. | UN | وتشير مصادر إلى أن الليبريين يتنقلون بحرية عبر الحدود بحيث يستحيل تحديد ما إذا كانوا مقيمين في ليبريا أو في كوت ديفوار. |
That evidence notwithstanding, all three of the Liberians who, while in the custody of the national police, admitted to being involved have since been released or have escaped. | UN | وبالرغم من هذه الأدلة، فإن الليبريين الثلاثة الذين اعترفوا بتورطهم أثناء احتجازهم لدى الشرطة الوطنية الليبرية منهم من أخلي سبيله منذ ذلك الحين ومنهم من هرب من السجن. |
Some commanders informed the Panel that the Liberians in Toulepleu fell under the control of Guiglo, while others were certain that the mercenary forces in Toulepleu were their own entity entirely. | UN | وأبلغ بعض القادة الفريق أن الليبريين في توليبلو يخضعون لسيطرة غيغلو، في حين أن آخرين كانوا على يقين من أن قوات المرتزقة في توليبلو تشكل كيانا خاصا بها تماما. |
For example, when Toulepleu fell to FRCI, the mercenary commander " Junior " escaped to Guiglo and joined the Liberians based in that city. | UN | وعلى سبيل المثال، هرب قائد المرتزقة ' ' جونيور`` إلى غيغلو وانضم إلى الليبريين المتمركزين في هذه المدينة عندما سقطت توليبلو بيد القوات الجمهورية لكوت ديفوار. |
One of the Liberians interviewed by the Panel in Dakay Town who had interacted with the occupants of the two vehicles maintained that the individuals were Liberians, and referred to them as " group Lima " . | UN | وأكد أحد الليبريين الذين أجرى معهم الفريق مقابلات في بلدة داكاي، والذي كان تحدث مع ركاب السيارتين، أن الأفراد كانوا ليبريين، ووصفهم بأنهم جماعة ليما. |
The crew members of Vichi described how a Portuguese-speaking man accompanied them on both the flights as a representative of the Liberians. | UN | وأشار أفراد الطاقم التابعون لشركة فيشي إلى أن شخصا ناطقا باللغة البرتغالية صاحبهم في كل من الرحلتين الجويتين بصفته ممثلا عن الليبريين. |
Similarly, there have been skirmishes between Government of Liberia and MODEL forces in Grand Bassa and River Cess Counties and between the Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD) and Government of Liberia forces between Gbarnga and Ganta. | UN | كما وقعت مناوشات بين قوات حكومة ليبريا وقوات الجبهة، في مقاطعتي غراند باسا، وريفر سس، وكذلك بين قوات جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية وقوات حكومة ليبريا في المنطقة الواقعة بين غبارنغا وغانتا. |
Support for the Liberians United for Reconciliation and Democracy | UN | الدعم المقدم لجبهة الليبريين المتحدين |
The fighting between the Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD) and the Armed Forces of Liberia (AFL) has created conditions of insecurity in the border areas. | UN | وقد خلق القتال بين جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية والقوات المسلحة في ليبريا ظروف عدم أمن في مناطق الحدود. |
Though difficult to confirm, reports abound of recruitment of former Sierra Leonean combatants by both the Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD) and Liberian government forces. | UN | وهناك تقارير كثيرة، وإن كان يصعب التحقق من صحتها، تفيد بتجنيد بعض المقاتلين السيراليونيين السابقين من جانب كل من جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية وقوات الحكومة الليبرية. |
We therefore appeal to the international community to provide technical assistance to Liberia in its efforts to rebuild the country, complementing the expertise of the Liberians themselves. | UN | ولذلك، نناشد المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة التقنية إلى ليبريا لدعم جهودها الرامية إلى إعادة بناء البلــد، بحيــث تكمــل هذه المساعدة خبرات ودراية الليبريين أنفسهم. |
50. Besides direct provision of arms to the mercenary commanders from Abidjan, weapons and ammunition were also supplied to the Liberians directly from FANCI stockpiles in Guiglo and Bloléquin in early 2011, especially in the final weeks of the conflict, ostensibly so that the mercenaries could fight on behalf of FANCI. | UN | 50 - وإلى جانب العمليات المباشرة لإمداد قادة المرتزقة بالأسلحة من أبيدجان، كان الليبريون يزوَّدون أيضا بالأسلحة والذخائر مباشرة من مخزونات القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار في غيغلو وبلوليكين في مطلع عام 2011، وخصوصا في الأسابيع الأخيرة من النزاع، حتى يتمكن المرتزقة من القتال بالنيابة عن القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار فيما يبدو. |
In Liberia, Ghana and a few other countries members of the Economic Community of West African States (ECOWAS) are groaning under the burden of helping the Liberians maintain a nation. | UN | وفي ليبريا، تنوء غانا وبعض البلدان اﻷخرى اﻷعضاء في المجموعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا )إكواس( تحت عبء مساعدة أبناء ليبريا على المحافظة على وطنهم. |
With this deployment, UNMIL established a strong presence in a key area along the Guinea-Liberia border previously controlled by elements of the Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD). | UN | وبإتمام عملية النشر هذه، أنشأت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا حضورا قويا في منطقة رئيسية على امتداد الحدود الغينية - الليبرية، التى كانت تسيطر عليها من قبل عناصر من جبهة الليبيريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية. |
On the elections, the Contact Group stressed that the electoral process should be owned and led by the Liberians with well-harmonized support from the international community. | UN | وفيما يخص الانتخابات، أكد الفريق على أنه ينبغي لليبريين أنفسهم الشعور بأن هذه العملية هي ملك لهم، وأن عليهم قيادتها، مع توافر دعم جيد التنسيق من جانب المجتمع الدولي. |