ويكيبيديا

    "the libreville agreements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاقات ليبرفيل
        
    • لاتفاقات ليبرفيل
        
    • باتفاقات ليبرفيل المبرمة
        
    9. ECCAS, with the support of the international community, reaffirmed that the Libreville Agreements are the basis for transitional arrangements. UN 9 - وأعادت الجماعة الاقتصادية التأكيد، بدعم من المجتمع الدولي، على أن اتفاقات ليبرفيل تمثّل أساس الترتيبات الانتقالية.
    Members reaffirmed that the Libreville Agreements remained the basis for finding a lasting and peaceful solution. UN وأعاد الأعضاء التأكيد أن اتفاقات ليبرفيل ما زالت تشكل الأساس لإيجاد حل دائم وسلمي.
    Council demands that the Seleka group put an immediate halt to its attacks, and calls on all concerned to fully comply with their obligations under the Libreville Agreements and settle their differences through dialogue; UN ويطالب المجلس جماعة سيليكا بوضع حد فوري لهجماتها، ويدعو جميع الأطراف المعنية إلى الامتثال امتثالا تاما لالتزاماتها بموجب اتفاقات ليبرفيل وتسوية خلافاتها عبر الحوار؛
    They reaffirmed their continued support to the Libreville Agreements as the viable basis of a peaceful solution to the political and military crisis in the Central African Republic. UN وأكدوا من جديد على دعمهم المستمر لاتفاقات ليبرفيل بوصفها أساسا صالحا للتوصل إلى حل سلمي للأزمة السياسية والعسكرية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    They reaffirmed their continued support to the Libreville Agreements as the viable basis of a peaceful solution to the political and military crisis in the Central African Republic. UN وأكدوا من جديد دعمهم المستمر لاتفاقات ليبرفيل بوصفها الأساس المستدام للتوصل إلى حل سلمي للأزمة السياسية والعسكرية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    4. Mr. Amalas Amias Aroune (Minister of Commerce and Industry in the Government of National Unity established in pursuance of the Libreville Agreements of 11 January 2013); UN 4 - السيد أملس أمياس أرون (وزير التجارة والصناعة في حكومة الوحدة الوطنية التي أنشئت عملا باتفاقات ليبرفيل المبرمة في 11 كانون الثاني/يناير 2013)؛
    4. the Libreville Agreements established that the Constitution would be upheld and that President François Bozizé would remain in power until the end of his term of office in 2016. UN 4 - وتنص اتفاقات ليبرفيل على إبقاء العمل بالدستور، وبقاء الرئيس بوزيزيه في السلطة إلى أن تنتهي ولايته في عام 2016.
    The mission determined that the Libreville Agreements, despite delays and inherent risks, remained the linchpin of any effort to re-establish stability in the Central African Republic. UN وقرّرت البعثة أن اتفاقات ليبرفيل لا تزال، رغم حالات التأخر والمخاطر المتأصّلة، تشكّل المحور الأساسي لأي جهود تُبذل لإعادة إرساء الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    5. The first meeting of the self-proclaimed President, Michel Djotodia, and the Follow-up Committee on the Libreville Agreements was held on 10 June. UN 5 - وعُقد الاجتماع الأول بين الرئيس الذي نصّب نفسه، ميشال دجوتوديا، ولجنة متابعة اتفاقات ليبرفيل في 10 حزيران/يونيه.
    Following the briefing, the Council issued a statement to the press in which it called for the restoration of the rule of law, constitutional order and the implementation of the Libreville Agreements as the framework for political transition. UN وفي أعقاب هذه الإحاطة، أصدر المجلس بيانا صحفيا دعا فيه إلى إعادة إرساء سيادة القانون والنظام الدستوري وتنفيذ اتفاقات ليبرفيل باعتبارها إطارا للانتقال السياسي.
    That mission provided recommendations on the strengthening of BINUCA, under the assumption that the Libreville Agreements had paved the way for a transitional period which would lead the country back to constitutional order. UN وقدَّمت تلك البعثة توصيات بشأن تعزيز المكتب المتكامل، على افتراض أن اتفاقات ليبرفيل قد مهَّدت السبيل لفترة انتقالية من شأنها أن تعيد البلد إلى النظام الدستوري.
    the Libreville Agreements, the N'Djaména Declaration and the Transitional Charter, which form the basis of the transition, are being systematically ignored, and the Head of State of the Transition is accumulating executive powers to the detriment of the authority of the Prime Minister. UN ويجري تجاهل اتفاقات ليبرفيل وإعلان نجامينا والميثاق الانتقالي، التي تشكل أساساً للعملية الانتقالية، تجاهلاً منهجياً، فيما رئيس الدولة للمرحلة الانتقالية يراكم السلطات التنفيذية على حساب سلطة رئيس الوزراء.
    They also noted that, contrary to the spirit and the letter of the Libreville Agreements, the N'Djaména Declaration and the Transitional Charter, which envisaged a transition led by the Prime Minister, Mr. Djotodia has a far greater say in the management of the transition than the Prime Minister. UN وأشاروا أيضا إلى أن السيد دجوتوديا يملك سلطات أكبر بكثير من رئيس الوزراء في إدارة العملية الانتقالية، وهذا أمر يتعارض مع روح ونص اتفاقات ليبرفيل وإعلان نجامينا والميثاق الانتقالي التي تنص على عملية انتقالية بقيادة رئيس الوزراء.
    The principles stipulated in the documents that frame the current transition, such as the Libreville Agreements, the N'Djaména Declaration and the Transitional Charter, are not always respected, and the Head of State of the Transition is accumulating executive powers to the detriment of the Prime Minister. UN والمبادئ المنصوص عليها في الوثائق التي تحدد إطار العملية الانتقالية الحالية، مثل اتفاقات ليبرفيل وإعلان نجامينا والميثاق الانتقالي، لا تُحترم دائما، كما أن رئيس الدولة الانتقالية يراكم سلطات تنفيذية على حساب رئيس الوزراء.
    7. Demands the scrupulous respect of all provisions of the Libreville Agreements and the transitional arrangements for the governance of the country stipulated therein, as well as the immediate restoration of constitutional order; UN 7 - يطالب بالاحترام الدقيق لجميع أحكام اتفاقات ليبرفيل والترتيبات الانتقالية للحكم في البلد المنصوص عليها في تلك الاتفاقات، وكذلك استعادة النظام الدستوري فورا؛
    Together, the documents are referred to as the " Libreville Agreements " . UN ويُشار إلى تلك الوثائق مجتمعةًَ باسم " اتفاقات ليبرفيل " .
    3. Reiterates its support for the Libreville Agreements of 11 January 2013, the N'Djamena Declaration of 18 April 2013 and the Constitutional Charter for the Transition of 18 July 2013; UN 3 - يكرر تأكيد دعمه لاتفاقات ليبرفيل المؤرخة 11 كانون الثاني/يناير 2013، وإعلان نجامينا المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2013، والميثاق الدستوري للمرحلة الانتقالية المؤرخ 18 تموز/يوليه 2013؛
    3. Reiterates its support for the Libreville Agreements of 11 January 2013, the N'Djamena Declaration of 18 April 2013 and the Constitutional Charter for the Transition of 18 July 2013; UN 3 - يكرر تأكيد دعمه لاتفاقات ليبرفيل المؤرخة 11 كانون الثاني/ يناير 2013، وإعلان نجامينا المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2013، والميثاق الدستوري للمرحلة الانتقالية المؤرخ 18 تموز/يوليه 2013؛
    Among other things, the Council called upon the Government, the Séléka coalition, armed groups and the democratic opposition to abide by their commitments and requested BINUCA to work with the parties to facilitate the full implementation of the Libreville Agreements. UN وفي جملة أمور، أهاب المجلس بالحكومة وبائتلاف سيليكا والجماعات المسلحة والمعارضة الديمقراطية أن تتقيّد بالتزاماتها، وطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى أن يعمل مع جميع الأطراف لتيسير التنفيذ التام لاتفاقات ليبرفيل.
    Among other things, the Council called on the Government, the Seleka coalition, armed groups and the democratic opposition to abide by their commitments, and requested BINUCA to work with the parties to facilitate the full implementation of the Libreville Agreements. UN وفي جملة أمور، أهاب المجلس بالحكومة، وبائتلاف سيليكا، والجماعات المسلحة، والمعارضة الديمقراطية، أن تتقيّد بالتزاماتها، وطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى أن يعمل مع جميع الأطراف لتيسير التنفيذ التام لاتفاقات ليبرفيل.
    11. While all regional stakeholders agree that the Libreville Agreements should be the basis for any political solution in the Central African Republic, divisions remain on how to proceed with their implementation. UN 11 - ورغم توافُق جميع الجهات المعنية الإقليمية على أنه ينبغي لاتفاقات ليبرفيل أن تشكل الأساس لأي حل سياسي في جمهورية أفريقيا الوسطى، لا تزال الخلافات سائدة حول كيفية المضي في تنفيذها.
    1. Mr. Michel Am Nondroko Djotodia (1st Vice-Prime Minister and Minister of Defence of the Government of National Unity, established in pursuance of the Libreville Agreements of 11 January 2013); UN 1 - السيد ميشيل آم نوندروكو دجوتوديا (النائب الأول لرئيس الوزراء ووزير الدفاع في حكومة الوحدة الوطنية، التي أنشئت عملا باتفاقات ليبرفيل المبرمة في 11 كانون الثاني/يناير 2013)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد