ويكيبيديا

    "the life and health of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حياة وصحة
        
    • لحياة وصحة
        
    • لحياة أو صحة
        
    • حياة السكان وصحتهم
        
    They state that these involve crimes against the life and health of citizens, against the freedom, honour and dignity of the individual and against the security of society. UN وهذه تشتمل على جرائم مرتكبة ضد حياة وصحة المواطنين، وضد حرية الفرد وشرفه وكرامته، وضد أمن المجتمع.
    They are usually dumped in overpopulated areas in poor regions or near towns, posing great risks to the environment and to the life and health of the poorest populations and those least able to protect themselves. UN وتلقى تلك النفايات عادة في مناطق مكتظة بالسكان وفي مناطق فقيرة وعلى مقربة من التجمعات السكنية، فتشكل خطراً كبيراً على البيئة وكذلك على حياة وصحة أفقر فئات السكان وأقلها قدرة على حماية نفسها.
    The bombing of the Federal Republic of Yugoslavia by the North Atlantic Treaty Organization (NATO) threatens the life and health of our people and endangers the entire environment. UN إن ضرب منظمة حلـف شمال اﻷطلسي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالقنابل يهدد حياة وصحة شعبنا ويعرض البيئة بأكملها للخطر.
    Her letters to the court contained serious insults and even threats to the life and health of judges. UN وكانت الرسائل التي وجهتها إلى المحكمة تحتوي على إهانات خطيرة بل وتهديدات لحياة وصحة القضاة.
    In the event of a genuine danger to the life and health of a trafficking victim, that person has the right to change his or her first, last and patronymic names in accordance with the law. UN وإذا كان هناك ما يشكل تهديداً حقيقياً لحياة أو صحة الضحية، يجوز للشخص المعني أن يغير اسمه، الاسم الأول واسم العائلة، وفقاً للإجراءات التي يحددها القانون.
    The basic requirement in this respect is that the strike does not endanger the life and health of citizens requiring health care. UN والاشتراط الأساسي في هذا الصدد هو أن الإضراب لا يهدد حياة وصحة المواطنين الذين يحتاجون إلى رعاية صحية.
    Natural disasters and accidents, epidemics and epizootics that endanger the life and health of the population; UN الكوارث والحوادث الطبيعية، حالات انتشار الأوبئة والأوبئة الحيوانية التي تهدد حياة وصحة السكان؛
    It also found no immediate danger to the life and health of the author and her children. UN كما وجدت المحكمة عدم وجود خطر مباشر على حياة وصحة صاحبة البلاغ وطفليها.
    This unique window of opportunity affects the life and health of the preborn child for her or his lifetime while also affecting the mother's health. UN وتؤثر هذه الفرصة الزمنية الفريدة على حياة وصحة الطفل، جنينا وعلى مدى عمره، وتؤثر في الوقت ذاته على صحة الأم.
    In such cases the prohibition is meant to protect the life and health of women, and does not constitute an exception because of sex. UN وفي هذه الحالات، يقصد بالمنع حماية حياة وصحة المرأة، ولا يمثل استثناء بسبب الجنس.
    None of us can disregard that abortions occur, and that where they are illegal, or heavily restricted, the life and health of the woman is often at risk. UN ولا يمكننا أن نغفل وجود عمليات إجهاض وأنها سواء كانت غير مشروعة أو مقيدة بشدة تعرض حياة وصحة المرأة للخطر في الغالب.
    - Polluting areas outside the battlefield with highly toxic radioactive materials. This threatens the life and health of civilians as well as the environmental quality. UN ـ تلوث مناطق خارج ميدان القتال بمواد مشعة شديدة السمية، وهو ما يهدد حياة وصحة المدنيين ويضر بالبيئة.
    Everyone has the right to protect their own life and health and the life and health of others from unlawful acts. UN ويملك جميع الأشخاص الحق في الدفاع عن حياتهم وصحتهم، وعن حياة وصحة الآخرين، من التجاوزات غير القانونية.
    This unique window of opportunity affects the life and health of the preborn child throughout her or his lifetime, while also improving the mother's health. UN إن هذه الفرصة الفريدة السانحة تؤثر على حياة وصحة الجنين قبل مولده ومن ثم على مدار حياتها أو حياته بينما تؤثر أيضاً على تحسين صحة الأم.
    1. States Parties shall adopt all practicable measures to safeguard the life and health of persons on the Moon. UN 1- تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير العملية لحماية حياة وصحة الأشخاص على القمر.
    Such military use poses a serious risk to the life and health of patients and health-care workers and erodes the role and perception of hospitals as a safe space to access health care. UN ويشكل هذا الاستخدام العسكري خطرا جسيما على حياة وصحة المرضى والعاملين في مجال الرعاية الصحية ويضعف دور المستشفيات والنظرة إليها بوصفها مكانا آمنا للوصول إلى الرعاية الصحية.
    1. States Parties shall adopt all practicable measures to safeguard the life and health of persons on the Moon. UN 1- تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير العملية لحماية حياة وصحة الأشخاص على القمر.
    5. The report suggested that domestic violence was regarded as a crime against the life and health of the individual resulting from family strife or a domestic dispute. UN 5 - وأشار التقرير إلى أن العنف المنزلي يعتبر جريمة ضد حياة وصحة الفرد نتيجة الخلافات العائلية والمنزلية.
    This product is indispensable for the life and health of persons who do not have access to private health institutions. UN وهذا المنتج لا غنى عنه لحياة وصحة الأشخاص الذين لا يستطيعون تلقي العلاج في المؤسسات الصحية الخاصة.
    3. Also aware of the grave consequences for the life and health of our citizens and of the increasing investments by our States to take care, rehabilitate and adequately reinsert the victims of such criminal acts; UN 3 - وإذ يدركون كذلك العواقب الوخيمة بالنسبة لحياة وصحة المواطنين، فضلاً عن زيادة الاستثمارات التي توظفها دولنا من أجل رعاية ضحايا مثل هذه الأعمال الإجرامية وإعادة تأهيلهم وإعادة دمجهم بصورة كافية؛
    However, the sentence is increased to five years if it is committed as an abuse of official authority, or using physical violence or threat to the life and health of persons. UN غير أن العقوبة تزداد إلى خمس سنوات إذا كان ارتكاب الجريمة يشكل إساءة لاستخدام سلطة رسمية، أو يستخدم في ارتكابها عنف جسدي أو تشكل تهديدا لحياة أو صحة الأشخاص.
    Serbia and Montenegro reported that the Law on the Basics of Environmental Protection provides that data about the quality of the environment are public information, and that competent bodies have an obligation " to inform the public in a timely and objective manner about the state of the environment and about any form of pollution that may constitute a threat for the life and health of the population and a threat for the environment " (art. 13). UN وأفادت صربيا والجبل الأسود بأن القانون بشأن أصول حماية البيئة ينص على أن البيانات بشأن نوعية البيئة معلومات عامة والسلطات المختصة ملزمة بإبلاغ الجمهور في الوقت المناسب بطريقة موضوعية بوضع البيئة وبأي شكل من أشكال التلوث قد يشكل خطراً على حياة السكان وصحتهم تهدد البيئة " (المادة 13).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد