ويكيبيديا

    "the life expectancy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • متوسط العمر المتوقع
        
    • بالعمر المتوقع
        
    • ويبلغ العمر المتوقع
        
    • والعمر المتوقع
        
    • معدل العمر المتوقع
        
    • العمر الافتراضي
        
    • كان العمر المتوقع
        
    • فإن العمر المتوقع
        
    • ارتفع العمر المتوقع
        
    • يقدر العمر المتوقع
        
    • وبلغ العمر المتوقع
        
    • من العمر المتوقع
        
    • وكان العمر المتوقع
        
    • متوسط العمر لدى
        
    • بلغ العمر المتوقع
        
    In 2007, the life expectancy at birth for females was estimated to be 80.5 and 74.5 for males. UN وفي عام 2007، بلغ متوسط العمر المتوقع عند الولادة، 80.5 سنة للإناث و 74.5 سنة للذكور.
    the life expectancy at birth for females is estimated to be approximately 83, and 78 for males for 2009. UN وفي عام 2009، قُدر متوسط العمر المتوقع عند الولادة بحوالي 83 سنة للإناث و 78 سنة للذكور.
    the life expectancy element of the target has recently been reviewed. UN وقد جرى مؤخراً استعراض عنصر الهدف الخاص بالعمر المتوقع.
    However, the healthy life years (HLY) indication at birth is much lower than the life expectancy. UN على أن الأرقام المتعلقة بعدد سنوات الحياة الصحية المقدرة عند الميلاد أقل بكثير من الأرقام المتعلقة بالعمر المتوقع.
    the life expectancy at birth for the total population is 78.11 years. UN ويبلغ العمر المتوقع عند الولادة لمجموع السكان 78.11 سنة.
    the life expectancy of women - 73.1 years - is currently 4.9 years longer than that of men. UN فمتوسط العمر المتوقع للنساء البالغ 73.1 هو أطول حالياً من متوسط العمر المتوقع للرجال ب4.9 أعوام.
    The latter are tables giving the life expectancy of different age groups. UN وهذه الجداول هي التي تبين متوسط العمر المتوقع لمختلف الفئات العمرية.
    With the life expectancy at 104.5 years, my money's gonna run out by the time I turn 36. Open Subtitles مع متوسط ​​العمر المتوقع في 104.5 سنوات، ستعمل بلدي المال ينفد في الوقت الذي أنتقل 36.
    the life expectancy of an average male is 74.2 years and 77.3 years for female. UN ويبلغ متوسط العمر المتوقع للذكور 74.2 سنة، بينما يبلغ متوسطه للإناث 77.3 سنة.
    the life expectancy rate for females has been slightly higher throughout and in 2004 it was 77 years. UN وقد كان متوسط العمر المتوقع بالنسبة للإناث أعلى من ذلك بشكل طفيف طوال هذه المدة، وفي عام 2004 بلغ 77 سنة.
    While there had been some improvements in maternal health, the life expectancy of women was only 43 years. UN وبالرغم من حدوث بعض التحسينات في مجال صحة الأم، فإن متوسط العمر المتوقع للمرأة لا يزيد عن 43 عاما.
    212. In other respects, the life expectancy of Peru's population has been rising over the decade just ended. In 1990 it stood on average at 66 years, whereas by 1999 it had risen to 69. UN 212- ومن جهة أخرى، فيما يتصل بالعمر المتوقع لسكان بيرو، فقد زاد معدله خلال العقد الأخير، حيث كان 66 سنة في عام 1990، على المستوى العام، فارتفع إلى 69 سنة في عام 1999.
    The Department of Peacekeeping Operations should ensure that all missions implement an assets replacement programme in a cost-effective manner and in strict compliance with the guidelines on the life expectancy of assets UN ضرورة أن تكفل إدارة عمليات حفظ السلام قيام جميع البعثات بتنفيذ برنامج لاستبدال الأصول بطريقة فعالة من حيث التكلفة والامتثال الدقيق للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالعمر المتوقع للأصول.
    1. Reiterates that the Department of Peacekeeping Operations should ensure that all missions implement an assets replacement programme in a cost-effective manner and in strict compliance with the guidelines on the life expectancy of assets; UN 1 - تكرر التأكيد على ضرورة أن تكفل إدارة عمليات حفظ السلام قيام جميع البعثات بتنفيذ برنامج لاستبدال الأصول بطريقة فعالة من حيث التكلفة وبالامتثال الدقيق للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالعمر المتوقع للأصول؛
    According to 2001 census, the life expectancy for a female at birth is 78 years, while for a male it is 77.9 years. UN ويبلغ العمر المتوقع عند الولادة، وفقا لنتائج تعداد السكان لعام 2001، 78 سنة بالنسبة للإناث و 77.9 سنة بالنسبة للذكور.
    14. the life expectancy is 72.9 years for males and 77.4 years for females. UN ٣١ - والعمر المتوقع عند الولادة هو ٩,٢٧ عاماً للذكور و٤,٧٧ عاما لﻹناث.
    65. Pledge to intensify efforts that will help to increase the life expectancy and quality of life of all people living with HIV; UN 65 - نتعهد بتكثيف الجهود الكفيلة بالمساعدة على رفع معدل العمر المتوقع وتحسين نوعية حياة جميع المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية؛
    Guideline on calculating the life expectancy of vehicles in field missions was developed and implemented UN كتيّب واحد للمبادئ التوجيهية المتعلقة باحتساب العمر الافتراضي للمركبات في البعثات الميدانية، تم وضعه وتنفيذه
    In 2005, the life expectancy of Libyan women was 75 years. UN وفي عام 2005، كان العمر المتوقع للمرأة الليبية 75 سنة.
    As a result, the life expectancy of women was 10 years more than that of men. UN ونتيجة لذلك، فإن العمر المتوقع للنساء يزيد ١٠ سنوات عن مثيله للرجال.
    The higher the life expectancy already reached, the smaller the gains produced by those models. UN وكلما ارتفع العمر المتوقع الذي جرى بلوغه بالفعل، كلما قلَّت الزيادات الناتجة عن هذه النماذج.
    41. the life expectancy of the Territory's total population is about 82 years for women and 76 for men. UN 41 - يقدر العمر المتوقع لمجمل سكان الإقليم بحوالي 82 سنة للنساء و 76 سنة للرجال.
    71. the life expectancy at birth for the ESCWA region was 65.6 years during 1990-1995, which is higher than the world average (64.7 years). UN ٧١ - وبلغ العمر المتوقع عند الولادة في منطقة اﻹسكوا ٦,٦٥ عاما خلال الفترة ١٩٩٠ -١٩٩٥، وهو أعلى من المتوسط العالمي )٧,٦٤ عاما(.
    Cold temperatures reduce the light output and vibration can reduce the life expectancy. UN ودرجات الحرارة الباردة تقلل ناتج الضوء ومن الممكن أن يقلل الاهتزاز من العمر المتوقع.
    the life expectancy at birth was 61 years for men and 60 years for women 1998 as compared to 58 years in 1995. UN وكان العمر المتوقع عند الولادة 61 سنة للرجال و 60 سنة للنساء، في عام 1998، مقارنة بـ58 سنة في عام 1995.
    12. Despite a particularly unfavourable environment, the efforts of the Government of Cuba, especially in the budgetary field, have enabled it to maintain a sound health system which has helped to lower infant mortality and extend the life expectancy of all its citizens. UN 12- رغم البيئة غير المواتية بشكل خاص، تمكنت الحكومة بفضل الجهود التي بذلتها لا سيما على صعيد الميزانية من الحفاظ على نظام صحي في مستوى جيد ساهم في خفض معدل وفيات الرضع وتمديد متوسط العمر لدى جميع المواطنين.
    In 2006, the life expectancy at birth for females was 80.3 years and 74.4 years for males.2 UN وفي عام 2006، بلغ العمر المتوقع عند الولادة، 80.3 سنة للإناث و 74.4 سنة للذكور(2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد