ويكيبيديا

    "the light of comments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضوء التعليقات
        
    • ضوء الملاحظات
        
    • على ضوء تعليقات
        
    The draft was finalized in the light of comments received. UN ووُضع المشروع في صيغته النهائية على ضوء التعليقات المتلقّاة.
    The report and the draft law were prepared and, after revision in the light of comments provided by UNCTAD, were submitted to the Government for consideration. UN وأعد التقرير ومشروع القانون، وبعد تنقيحهما في ضوء التعليقات التي قدمها اﻷونكتاد، تم عرضهما على الحكومة للنظر فيهما.
    Specific amendments to the draft Articles in the light of comments received UN تعديلات محددة على مشروع المواد في ضوء التعليقات الواردة
    In the light of comments received, it seems problematic in three ways: UN وعلى ضوء التعليقات الواردة، فإن هذه الفقرة تثير الإشكال من ثلاثة جوانب:
    However, the outline was only tentative and would certainly be reviewed in the light of comments made thereon. UN ومع ذلك، فإن الخطة المقترحة تبدو مؤقتة وليس من شك في أن سيتم استعراضها على ضوء الملاحظات التي ستقدم.
    The report has been finalized in the light of comments received from the participants. UN وقد وضع التقرير في صيغته النهائية على ضوء التعليقات التي وردت من المشاركين.
    The report has been finalized in the light of comments received from the participants. UN وقد وضع التقرير في صيغته النهائية على ضوء التعليقات التي وردت من المشاركين.
    The proposal is being revised in the light of comments made by the UNEP Senior Management Group prior to its submission to the GEF. Governance UN ويجرى الآن تنقيح الاقتراح في ضوء التعليقات التي قدمها فريق الإدارة العليا باليونيب قبل عرضه على مرفق البيئة العالمية.
    This paper was subsequently revised in the light of comments received from delegations and was reissued on 27 February 1995. UN وقد نقحت هذه الورقة بعد ذلك في ضوء التعليقات الواردة من الوفود، وأعيد إصدارها في 27 شباط/فبراير 1995.
    The report has now been finalized, in the light of comments received from participants. UN وقد تم الآن وضع التقرير في صيغته النهائية في ضوء التعليقات التي وردت من المشتركين.
    When the Commission reviewed the draft articles in the light of comments from certain countries in South-East Asia, it should therefore be aware that there was some flexibility that made it possible to accommodate refugees. UN وقال إن على اللجنة لذلك أن تكون، عندما تستعرض مشاريع المواد في ضوء التعليقات الواردة من بعض بلدان جنوب شرق آسيا، على علم بأن هناك بعض المرونة التي تمكّن من استيعاب اللاجئين.
    Writing teams revise draft chapters in the light of comments. UN أفرقة الصياغة تراجع مسوَّدات الفصول في ضوء التعليقات.
    While there had been support for the general direction of work on the subject, it had been felt that further fine-tuning would be required in the light of comments made, as well as of future discussion. UN وأضاف أنه كان هناك تأييد للاتجاه العام للعمل المتعلق بالموضوع، ولكن كان هناك من رأى أنه يلزم زيادة الإحكام في ضوء التعليقات التي يتم إبداؤها وفي ضوء ما يجرى مستقبلا من مناقشات.
    It also requested the Commission to finalize the text at its next session, in the light of comments made by the Congress. UN وطلب أيضا إلى اللجنة أن تضع النص في صيغته النهائية في دورتها المقبلة، في ضوء التعليقات التي أبداها المؤتمر.
    That examination had been conducted on the basis of a non-paper which he himself had prepared, and had subsequently revised in the light of comments on it. UN وقد جرت هذه الدراسة على أساس ورقة غير رسمية قام هو بنفسه بإعدادها ثم تنقيحها بعد ذلك في ضوء التعليقات الواردة عليها.
    It is expected that the coming months will include a heavy schedule of drafting, reviewing and editing of the text in the light of comments received. UN ومن المتوقع أن تتضمن اﻷشهر القادمة برنامجا مكثفا لصياغة النص واستعراضه وتحريره في ضوء التعليقات الواردة.
    The working paper was later revised in the light of comments made by some delegations and reissued as document A/CN.10/1994/WG.III/CRP.3. UN ونقحت ورقة العمل في وقت لاحق في ضوء التعليقات التي قدمتها بعض الوفود وأعيد اصدارها بوصفها الوثيقة A/CN.10/1994/WG.III/CRP.3.
    The Working Group continued to evaluate the work on this topic, particularly in the light of comments made in the Sixth Committee at the sixty-eighth session of the General Assembly on the 2013 report of the Working Group. UN وواصل الفريق العامل تقييم العمل المتعلق بالموضوع، وبخاصة في ضوء التعليقات المقدمة في اللجنة السادسة أثناء الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة بشأن تقرير الفريق العامل لعام 2013.
    The latest revision of the draft articles in the light of comments and observations by States had been very beneficial. Of particular value were the repeated clarifications in the commentary that substantive parts of the draft articles constituted progressive development rather than codification of existing law. UN وقال إن أحدث تنقيح لمشاريع المواد في ضوء التعليقات والملاحظات الواردة من الدول كان مفيدا جدا، وإن هناك أهمية خاصة لما ورد في التعليقات من توضيحات متكررة بأن الأبواب الموضوعية من مشاريع المواد تشكل تطويرا تدريجيا للقانون الساري لا تدوينا له.
    The definitions were updated and clarified in a number of areas in the light of comments received from agencies that used the earlier material to assist in the development or updating of national occupation classifications. UN وقد جرى تحديث هذه التعاريف وتوضيحها في عدد من المجالات في ضوء التعليقات الواردة من الوكالات التي استخدمت المواد الأولى للمساعدة في وضع تصنيفات وطنية للمهن أو تحديثها.
    The examples given in the report which was before the College in February were revised in the light of comments made by Commissioners. UN وتم تنقيح الأمثلة الواردة في التقرير الذي قدم إلى الهيئة في شباط/فبراير في ضوء الملاحظات التي أبداها المفوضون.
    My delegation looks forward to a continued interactive debate on these and other issues and will come back and participate in the light of comments by others. UN ويتطلع وفد بلدي إلى نقاش تفاعلي مستمر بشأن هذه المسائل وغيرها وسيعود للمشاركة في النقاش على ضوء تعليقات الآخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد