ويكيبيديا

    "the light of the implementation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضوء تنفيذ
        
    We undertake to review these controls in the light of the implementation of the Convention, for the benefit of States parties to the Convention acting in full compliance with their obligations under the Convention. UN ولقد أخذنا على عاتقنا أن نستعرض هذه الضوابط في ضوء تنفيذ الاتفاقية، بما يعود بالفائدة على الدول اﻷطراف في الاتفاقية التي تتقيد بالكامل بالتزاماتها بموجبها.
    It was recognized that the components of MONUA should be modified in the light of the implementation of the commitments undertaken by the parties. UN وجرى التسليم بأن عناصر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا ينبغي تعديلها في ضوء تنفيذ الالتزامات التي أخذتها اﻷطراف على أنفسها.
    Guatemala, Mr. Alberto Díaz Uribe, Mr. Diego García—Sayán and Mr. Yvon Le Bot, on the evolution of the situation of human rights in Guatemala in the light of the implementation of the peace agreements, submitted in accordance with Commission on UN تقرير أعن العام إلى غواتيمالا، وهم السيد ألبرتو دياز أوريبي، والسيد دييغو غارسيا - سايان، والسيد إيفوني لوبوت، عن تطوّر حالة حقوق اﻹنسان فـي غواتيمالا فـي ضوء تنفيذ اتفاقات السلام، مقدم وفقا لقرار
    The Commission requested the Secretary—General, inter alia, to send a mission to Guatemala at the end of 1997 to submit a report to the Commission at its fifty—fourth session on the evolution of the situation of human rights in Guatemala in the light of the implementation of the peace agreements. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام، في جملة أمور، أن يوفد بعثة إلى غواتيمالا في آخر عام ٧٩٩١ لكي يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين عن تطوّر حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا في ضوء تنفيذ اتفاقات السلام.
    31. It was suggested that the Secretary-General should prepare another report in two or three years evaluating the effectiveness of the Convention in the light of the implementation of the short-term measures. UN 31 - واقتُرح أن يعد الأمين العام تقريرا آخر في سنتين أو ثلاث يقيِّم فيه فعالية الاتفاقية في ضوء تنفيذ التدابير القصيرة الأجل.
    In the light of the implementation of the related decisions adopted by the 1995 Review and Extension Conference and the 2000 Review Conference over the past 10 years, the present working paper proposes specific decisions to further strengthen the review process of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons and to make it more responsive to States parties. UN وفي ضوء تنفيذ المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها ومؤتمر الاستعراض لعام 2000 على مدى السنوات العشر الماضية، تقترح ورقة العمل هذه اتخاذ مقررات محددة لمواصلة تعزيز عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وجعلها أكثر استجابة للدول الأطراف.
    In the light of the implementation of the related decisions adopted by the 1995 Review and Extension Conference and the 2000 Review Conference over the past 10 years, the present working paper proposes specific decisions to further strengthen the review process of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons and to make it more responsive to States parties. UN وفي ضوء تنفيذ المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها ومؤتمر الاستعراض لعام 2000 على مدى السنوات العشر الماضية، تقترح ورقة العمل هذه اتخاذ مقررات محددة لمواصلة تعزيز عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وجعلها أكثر استجابة للدول الأطراف.
    The UNMIS force has reconfigured its personnel and assets in the light of the implementation of the 2008 military capability study and will review its stance, as required, to ensure that the deployment of troops is sufficiently positioned to meet the demands of any renewed conflict. UN وقامت قوة بعثة الأمم المتحدة في السودان بإعادة تنظيم أفرادها وأصولها في ضوء تنفيذ نتائج دراسة القدرات العسكرية التي أجريت في عام 2008، وستقوم بإعادة النظر في موقفها حسب الاقتضاء من أجل ضمان نشر القوات في مواقع كافية لتلبية الاحتياجات التي قد تنشأ عن أي تجدد للنزاع.
    The Supply Chain Management Service will direct and supervise the work of the Procurement Section, the Acquisition Planning Section, the Property Management Section, the Contracts Management Section and the Integrated Warehouse Section in the light of the implementation of the global field support strategy and the Umoja system. UN وستتولى دائرة إدارة سلسلة الإمدادات توجيه عمل قسم المشتريات وقسم تخطيط الشراء وقسم إدارة الممتلكات وقسم إدارة العقود وقسم المستودعات المتكاملة والإشراف عليه، في ضوء تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي ونظام أوموجا.
    The review is exploring ways of ensuring the ability and the capacity of the Operation to efficiently deliver its mandate, while taking into consideration the dynamics in Darfur in the light of the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur, the peace process and the protection-of-civilians strategy. UN ويلتمس الاستعراض السبل التي تكفل أهلية العملية وقدرتها على تنفيذ ولايتها بكفاءة مع أخذ الديناميات في دارفور في الاعتبار في ضوء تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور وعملية السلام واستراتيجية حماية المدنيين.
    E/CN.4/1998/93 17 Assistance to Guatemala in the field of human rights: report of the members of the Secretary-General’s mission to Guatemala, Mr. Alberto Díaz Uribe, Mr. Diego García-Sayán and Mr. Yvon Le Bot, on the evolution of the situation of human rights in Guatemala in the light of the implementation of the peace agreements, submitted in accordance with Commission resolution 1997/51 UN E/CN.4/1998/93 تقديم المساعدة الى غواتيمالا في ميدان حقوق اﻹنسان: تقرير أعضاء بعثة اﻷمين العام لغواتيمالا وهم السيد ألبرتو دياز أوريبي، والسيد دييغو غارسيا ـ سايان، والسيد إيفون لوبوت، عن تطور حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا في ضوء تنفيذ اتفاقات السلام، مقدم وفقا لقرار اللجنة ٧٩٩١/١٥
    (d) The Committee will continue to review its working procedures when necessary in the light of the implementation of the measures suggested, as well as to consider further means to improve the efficiency of the implementation of resolution 986 (1995) and subsequent resolutions related to it. UN )د( تواصل اللجنة استعراض إجراءات عملها عند الضرورة في ضوء تنفيذ التدابير المشار إليها، فضلا عن النظر في إيجاد مزيد من الوسائل لتحسين فعالية تنفيذ القرار ٩٨٦ )٥٩٩١( والقرارات اللاحقة المتصلة به.
    With respect to the war in the former Yugoslavia, I should like on behalf of the Togolese Government to heartily congratulate the architects of the Dayton Agreement, signed in Paris on 14 December 1995, and to express our appreciation at the acceptable development of the situation in the light of the implementation of that Agreement. UN وفيما يتعلق بالحرب في يوغوسلافيا السابقة، أود، بالنيابة عن حكومة توغو، أن أهنئ بحرارة واضعي اتفاق دايتون الموقع في باريس يوم ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وأن أعرب عن تقديرنا للتطور المقبول في الحالة على ضوء تنفيذ ذلك الاتفاق.
    In the light of the implementation of the decisions of the Rio Conference, Kyrgyzstan is now carrying out a country project, Capacity 21, which consists of three major components: coordination of and carrying out ecological studies, stable management of water resources and economic growth and social development. UN وفي ضوء تنفيذ مقررات مؤتمر ريو تنفذ قيرغيزستان اﻵن مشروعا قطريا " بناء القدرات في القرن ٢١ " يتضمن ثلاثة عناصر رئيسية: تنسيق الدراسات البيئية وتنفيذها، واﻹدارة المستقرة للموارد المائية، والنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    137. Thus the Committee is of the opinion that the issue of land ownership and redistribution should be closely monitored, in the light of the implementation both of article 14 of the Constitution, which provides for the expropriation of fallow land on private estates, and of the Agreement on Social and Economic Aspects and Agrarian Situation. UN ٧٣١- ولذلك فإن اللجنة ترى أن مسألة ملكية اﻷراضي وإعادة توزيعها ينبغي رصدها رصدا وثيقا في ضوء تنفيذ المادة ٤١ من الدستور التي تنص على مصادرة اﻷراضي المراحة في اﻷملاك الخاصة وفي ضوء تنفيذ الاتفاق المتعلق بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية والحالة الزراعية.
    Concerning section F, entitled " Documentation " , the Movement is of the view that the forthcoming discussions on this issue should be conducted in the light of the implementation of paragraph 7 of resolution 58/126 and of paragraph 20 of resolution 57/300, and in accordance with the principle of providing adequate and sufficient information, as agreed by Member States. UN وفيما يتعلق بالفرع واو، المعنون: " الوثائق " ، فإن الحركـــة تـــرى أنه ينبغي أن تجرى المناقشات المقبلة بشأن هذه المسألة في ضوء تنفيذ الفقرة 7 من القرار 58/126 وتنفيذ الفقرة 20 من القرار 57/300، ووفقا لمبدأ توفير معلومات كافية ووافية كما هو متفق عليه بين الدول الأعضاء.
    Moreover, while considering the annual reports of the executive boards and heads of the United Nations funds and programmes, as well as other reports submitted to its operational activities segment, the Council should consider them in the light of the implementation of General Assembly resolution 56/201. UN وعلاوة على ذلك، يتعيّن على المجلس عندما ينظر في التقارير السنوية للمجالس التنفيذية ورؤساء صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، فضلا عن التقارير الأخرى المقدّمة عن الأنشطة التنفيذية، أن ينظر فيها في ضوء تنفيذ قرار الجمعية العامة 56/201.
    Finally, with respect to documentation, NAM is of the view that the forthcoming discussions on that issue should be conducted in the light of the implementation of paragraph 7 of resolution 58/126 and paragraph 20 of resolution 57/300 and in accordance with the principle of providing adequate and sufficient information, as agreed by Member States. UN وأخيرا، فيما يتعلق بالوثائق، فإن حركة عدم الانحياز ترى أن المناقشات المقبلة بشأن تلك المسألة ينبغي أن تجرى في ضوء تنفيذ الفقرة 7 من القرار 58/126 والفقرة 20 من القرار 57/300 ووفقا لمبدأ تقديم المعلومات الكافية والوافية، كما اتفقت عليه الدول الأعضاء.
    The purpose of the final report will be to evaluate, in the light of the implementation of the Convention, the strengths and weaknesses of the mechanisms of the State under review, to present the good practices in combating corruption adopted by that State and to identify priorities with a view to assisting in implementing the Convention more effectively, in particular through the provision of technical assistance. UN 70- ويكون الهدف من التقرير النهائي هو القيام، في ضوء تنفيذ الاتفاقية، بتقييم مَواطن قوة آليات الدولة الخاضعة للاستعراض ومكامن ضعفها، وعرض ما اعتمدته الدولة من ممارسات حسنة لمكافحة الفساد، واستبانة الأولويات بغية المساعدة في تنفيذ الاتفاقية بمزيد من الفعالية، وبخاصة من خلال تقديم المساعدة التقنية.
    (e) The work of the subsidiary bodies and the implications for meeting time in the light of the implementation in 2014 of the measurement, reporting and verification process established through decisions 1/CP.16 and 2/CP.17. UN (ﻫ) عمل الهيئات الفرعية والآثار المترتبة من حيث وقت الاجتماعات في ضوء تنفيذ عملية القياس والإبلاغ والتحقق المحددة بموجب المقررين 1/م أ-16 و2/م أ-17.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد