ويكيبيديا

    "the light of the review" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضوء الاستعراض
        
    • ضوء هذا الاستعراض
        
    • ضوء استعراض
        
    • ضوء مراجعة
        
    And I have asked for the floor today to convey to the Conference the thinking of my Government on this subject in the light of the review. UN وقد طلبت الكلمة اليوم كي أنقل للمؤتمر أفكار حكومتي بشأن هذا الموضوع في ضوء الاستعراض.
    In the light of the review in paragraph IV, (iv) above, the Security Council will decide on the mandate of the Working Group. UN في ضوء الاستعراض المشار إليه في الفقرة رابعا `4 ' أعلاه سيبتّ مجلس الأمن في ولاية الفريق العامل.
    In the light of the review, the Contractor shall indicate its programme of activities for the following five-year period, including a revised schedule of anticipated yearly expenditures, making such adjustments to its previous programme of activities as are necessary. UN وفي ضوء الاستعراض يبين المتعاقد برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة مع أية تعديلات لازمة لبرنامج أنشطته السابق.
    The Council may wish to consider appropriate steps to strengthen cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions in the light of the review (paras. 86-87). UN وقد يرغب المجلس في النظر في اتخاذ الخطوات المناسبة لتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في ضوء هذا الاستعراض )الفقرتان ٨٦-٨٧(.
    The issue should be looked at again at a later stage in the light of the review of the implementation of programme 45 by CPC, which will undertake an in-depth evaluation of the programme in 1996. UN وينبغي النظر في المسألة مرة أخرى في مرحلة لاحقة في ضوء استعراض لجنة البرنامج والتنسيق لتنفيذ البرنامج ٤٥، وهو الاستعراض الذي سيجري تقييما متعمقا للبرنامج في عام ١٩٩٦.
    The Contractor shall make such adjustments to its plan of work as are necessary in the light of the review and shall indicate its programme of activities for the following five-year period, including a revised schedule of anticipated yearly expenditures. UN وفي ضوء الاستعراض يبين المتعاقد برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة مع أية تعديلات لازمة لبرنامج أنشطته السابق.
    The Contractor shall make such adjustments to its plan of work as are necessary in the light of the review and shall indicate its programme of activities for the following five-year period, including a revised schedule of anticipated yearly expenditures. UN وفي ضوء الاستعراض يبين المتعاقد برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة مع أية تعديلات لازمة لبرنامج أنشطته السابق.
    2. In the light of the review, the contractor shall indicate its programme of activities for the following five-year period, making such adjustments to its previous programme of activities as are necessary. UN 2 - في ضوء الاستعراض يبين المتعاقد برنامج أنشطته لفترة السنوات الخمس التالية، مع إدخال ما يلزم من تعديلات على برنامج أنشطته السابق.
    2. The contractor shall make such adjustments to its plan of work as are necessary in the light of the review and shall indicate its programme of activities for the following five-year period. UN 2 - يجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمل الاستكشاف الخاصة به في ضوء الاستعراض ويبين برنامج أنشطته لفترة السنوات الخمس التالية.
    The conference is expected to undertake a comprehensive appraisal of the implementation of the Brussels Programme of Action (BPoA), identify progress, challenges and lessons learnt, and in the light of the review adopt a renewed and strengthened global partnership for the LDC development in the next decade. UN ومن المتوقع أن يجري المؤتمر تقييماً شاملاً لتنفيذ برنامج عمل بروكسيل، وتحديد التقدم المحرز والتحديات والدروس المستفادة، والقيام في ضوء الاستعراض باعتماد شراكة عالمية جديدة ومعززة لتنمية أقل البلدان نمواً خلال العقد القادم.
    2. In the light of the review, the contractor shall indicate its programme of activities for the following five-year period, making such adjustments to its previous programme of activities as are necessary. UN 2 - في ضوء الاستعراض يبين المتعاقد برنامج أنشطته لفترة السنوات الخمس التالية، مع إدخال ما يلزم من تعديلات على برنامج أنشطته السابق.
    2. In the light of the review, the contractor shall indicate its programme of activities for the following five-year period, making such adjustments to its previous programme of activities as are necessary. UN 2 - في ضوء الاستعراض يبين المتعاقد برنامج أنشطته لفترة السنوات الخمس التالية، مع إدخال ما يلزم من تعديلات على برنامج أنشطته السابق.
    10. Recommends in the light of the review that efforts be made to ensure that relevant United Nations bodies and agencies, as well as other relevant United Nations organizations, take part in any further consultations on the issue, and welcomes the offer of the Government of Chile to host a second workshop; UN ١٠ - توصي، في ضوء الاستعراض الذي أجراه اﻷمين العام، ببذل الجهود لضمان اشتراك هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية ومنظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعنية، في أي مشاورات أخرى حول هذه المسألة، وترحب بالعرض الذي قدمته حكومة شيلي لاستضافة حلقة العمل الثانية؛
    10. Recommends in the light of the review that efforts be made to ensure that relevant United Nations organs, organizations and bodies take part in any further consultations on the issue, and welcomes the offer of the Government of Chile to host a second workshop on the possible establishment of a permanent forum for indigenous people within the United Nations system; UN ١٠ - توصي، في ضوء الاستعراض الذي أجراه اﻷمين العام، ببذل الجهود لضمان اشـتراك هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتهاالمعنية ومنظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعنية، في أي مشاورات أخرى حول هذه المسألة، وترحب بالعرض الذي قدمته حكومة شيلي لاستضافة حلقة العمل الثانية؛
    10. Requests the Committee on Contributions, in accordance with its mandate and the rules of procedure of the General Assembly, to make recommendations, in the light of the review referred to in paragraph 9 of the present resolution, and report thereon to the Assembly at the main part of its sixty-fifth session; UN 10 - تطلب إلى لجنة الاشتراكات، وفقا لولايتها وللنظام الداخلي للجمعية العامة، أن تضع توصيات، في ضوء الاستعراض المشار إليه في الفقرة 9 من هذا القرار، وأن تقدم تقريراً عن ذلك إلى الجمعية في الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين؛
    The Conference is expected to undertake a comprehensive appraisal of the implementation of the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010, identify progress, challenges and lessons learned, and in the light of the review, adopt a renewed and strengthened global partnership for the development of the least developed countries in the next decade. UN ومن المتوقع أن يجري المؤتمر تقييما شاملا لبرنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010. ويحدد التقدم المحرز والتحديات والدروس المستفادة، ويعتمد في ضوء الاستعراض شراكة عالمية جديدة ومعززة من أجل تنمية أقل البلدان نموا خلال العقد القادم.
    These reservations were withdrawn on September 1999 in the light of the review and amendment of the Civil Code. UN وقد سحبت هذه التحفظات في أيلول/سبتمبر 1999 في ضوء استعراض وتعديل القانون المدني.
    In the light of the review of the treaty-body system, it agreed that the reporting burden for States parties should be alleviated. UN وفي ضوء مراجعة نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، أعرب عن اتفاق وفده مع الرأي القائل بضرورة تخفيف عبء تقديم التقارير الملقى على عاتق الدول الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد