As I was bathed in the light that followed on your heels | Open Subtitles | 0)\be10} ينما استحميّتُ بالضوء الساقط على عقبيك |
As I was bathed in the light that followed on your heels | Open Subtitles | 1500)\be10} ينما استحميّتُ بالضوء الساقط على عقبيك |
As I was bathed in the light that followed on your heels | Open Subtitles | 1500)\be10} ينما استحميّتُ بالضوء الساقط على عقبيك |
The United Nations is the light that can guide us to the path of love, tolerance, compassion and caring. | UN | وهي الضوء الذي يقدر أن يقودنا إلى طريق الحب والتسامح والرحمة والعناية. |
Unfortunately, as the world prepared to enter the new millennium, the light that had guided that movement seemed to have faded. | UN | ولكن ما يؤسف له أنه في الوقت الذي يستعد فيه العالم لدخول ألفية جديدة فإن الضوء الذي قاد تلك الحركة يبدو قد خبا. |
His will is the light that guides your hand in everything you do. | Open Subtitles | مشيئته هي النور الذي ينور دربك في كل شيء تفعله |
The time I've lost in wooing, in watching and pursuing, the light that lies in woman's eyes has been my heart's undoing. | Open Subtitles | في الوقت الذي فقدت فيه المشاهدة و التودد والمتابعة وكان النور الذي يكمن في عيون امرأة وكان قلبي يتراجع |
As I was bathed in the light that followed on your heels | Open Subtitles | 0)\be10} ينما استحميّتُ بالضوء الساقط على عقبيك |
As I was bathed in the light that followed on your heels | Open Subtitles | 1500)\be10} ينما استحميّتُ بالضوء الساقط على عقبيك |
As I was bathed in the light that followed on your heels | Open Subtitles | 0)\be10} ينما استحميّتُ بالضوء الساقط على عقبيك |
As I was bathed in the light that followed on your heels | Open Subtitles | 1500)\be10} ينما استحميّتُ بالضوء الساقط على عقبيك |
Atatakai kaze o tayori As I was bathed in the light that followed on your heels | Open Subtitles | 0)\be10} ينما استحميّتُ بالضوء الساقط على عقبيك |
As I was bathed in the light that followed on your heels | Open Subtitles | 0)\be10} ينما استحميّتُ بالضوء الساقط على عقبيك |
There is the light that everybody talks about. | Open Subtitles | يا للعجب ذلك هو الضوء الذي يتحدث عنه الجميع |
You are the light that shall be his beacon in the darkness. | Open Subtitles | إنك الضوء الذي سيكون منارته في وسط الظلام |
From the Cortexiphan, or from the light that you keep shining in my eyes? | Open Subtitles | مِن الكورتكسفان، أمْ مِن الضوء الذي تستمرّ بتسليطه على عينيّ؟ |
Nuclear-binding energy was released, heating the surface of the Sun, producing the light that began to bathe the young Earth. | Open Subtitles | طاقة الارتباط النّوويّة اطلقت لتسخين سطح الشّمس لإنتاج الضوء الذي بدأ في غسل الأرض الفتية. |
The time I've lost in wooing, in watching and pursuing, the light that lies in woman's eyes, has been my heart's undoing. | Open Subtitles | في مشاهدة ومتابعة النور الذي يكمن في عيون امرأة وكان قلبي يتراجع هذا اليستارد صحيح؟ |
You brought him the light that showed him the way home. | Open Subtitles | أنتِ جلبتي له النور الذي أرشــده لطريق العــوده |
I'm as much a part of this world as the light... that warms the day. | Open Subtitles | أنا جزء من هذا العالم مثل النور.. الذي يضيء النهار |
Let's get some flashlights, all the light that you can find. | Open Subtitles | لنحضر بعض الأضواء الكاشفة، كل الأضواء التي تستطيعون العثور عليها. |
the light that shines upon me shines upon my neighbor as well. | Open Subtitles | ان الضوء يشع من فوقي فـإنه يشع من فوق جيراني ايضا. |