ويكيبيديا

    "the lights on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأضواء على
        
    • الأضواء مضاءة
        
    • الأضواء مشتعلة
        
    • الأنوار مضاءة
        
    • على الأضواء
        
    • الانوار مضاءة
        
    • الأنوار مُضاءة
        
    • الإضاءة تعمل
        
    • المصابيح تعمل
        
    • الضوء مشتعل
        
    • تشغيل الأضواء
        
    • تضئ الأنوار
        
    • الأنوار في
        
    • الأنوار مضاءه
        
    • الأضواء تعمل
        
    Turn on the lights on the top of the van, Frank, and deliver him to a very powerful witch woman before some lunatic tries to off my brother. Open Subtitles تشغيل الأضواء على الجزء العلوي من السيارة، فرانك، وتسليمه لامرأة ساحرة قوية جدا قبل يحاول بعض مجنون لمن أخي.
    Charge me with conspiracy to keep the lights on. Open Subtitles اعتقليني بتهمة المؤامرة لإبقاء الأضواء مضاءة
    I noticed the lights on when I was helping a man in a wheelchair... get out of an apartment I was evicting him from. Open Subtitles لاحظت أن الأضواء مشتعلة بينما كنت أساعد رجلًا مُقعد بكرسي متحرك طرد من الشقة وكنت أساعده بهذا
    They kept the lights on while I tried to sleep. Open Subtitles أبقوا الأنوار مضاءة بينما حاولت أن أنام.
    Do you want to keep the lights on or off tonight? Open Subtitles هل تريدين الإبقاء على الأضواء مشعلة أم مغلقة الليلة؟
    Darling, I can barely keep the lights on. Open Subtitles أوه, عزيزي بالكاد استطيع ابقاء الانوار مضاءة
    You own an auto shop that barely makes enough to keep the lights on. Open Subtitles أنتِ تملكين متجراً للسيارات والذي يجني ما يكفي بالكاد لجعل الأنوار مُضاءة به
    Doing it in public with all the lights on. Open Subtitles القيام بهذا فى العلن بينما كل الإضاءة تعمل.
    Did you leave the lights on in my car last night? Uh, maybe. Open Subtitles هل تركت المصابيح تعمل في سيارتي البارحة؟
    You may want to keep the lights on in your yard tonight in case someone tries to build a cabin on it as well. Open Subtitles ربما من الأفضل أن تبقي الضوء مشتعل الليلة في فنائك في حالة حاول شخص بناء مقصورة عليها أيضاً
    I'd like the lights on and the suite to be a perfect 68°. Open Subtitles أود أن الأضواء على وجناح ليكون الكمال 68 درجة.
    Uh, okay, guys... all you have to do between now and 8:00 tomorrow morning, is watch the lights on these servers, all right? Open Subtitles حسناً، يا شباب... ما عليكم فعله من الآن إلى الثّامنة صباحاً من يوم الغدّ، هو مراقبة الأضواء على هذه السيرفرات، حسناً؟
    No. No. We need the lights on to help you. Open Subtitles رقم رقم ونحن بحاجة الأضواء على لمساعدتك.
    I left the TV on, left the lights on. Open Subtitles تركتُ التلفاز مشغّلاً، تركتُ الأضواء مضاءة
    I left the lights on downstairs. I'm going to turn'em off. Open Subtitles تركت الأضواء مضاءة بالأسفل سأذهب لإطفائها
    Hell, keep the lights on. Just explore each other. Open Subtitles أبقوا الأضواء مشتعلة واكشفوا بعضكم تماما
    It's just bar backing, but we'll have a good time and it'll keep the lights on. Open Subtitles إنه فقط نادل مساعد في بادئ الامر لكننا سنحظى بوقت جيد, وسيبقي هذا الأضواء مشتعلة ماذا تقول؟
    $100 billion sunk into infrastructure and you can barely keep the lights on. Open Subtitles 100مليار دولار للبنية التحتية وبالكاد يمكنكم ترك الأنوار مضاءة
    At least leave the lights on to keep the boogeyman away. Open Subtitles على الأقل أبق الأنوار مضاءة لاخافة البعبع
    Oh, don't turn the lights on just yet. Open Subtitles لا تضئ الأنوار .. ليس الآن
    She's been clapping the lights on and off for the Iast 20 minutes. Open Subtitles كانت تضيء وتطفيء الأنوار في آخر 20 دقيقة
    Did we leave the lights on? Open Subtitles هل تركت الأنوار مضاءه?
    Well, maybe if, you know, we ever got to be naked with the lights on, or in a bed, even. Open Subtitles حسناً ربما كما تعرفين لو كنا عراة و الأضواء تعمل أو في السرير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد