ويكيبيديا

    "the line of duty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أداء واجبهم
        
    • أدائهم لواجبهم
        
    • تأدية الواجب
        
    • أداء الواجب
        
    • تأدية واجبهم
        
    • سبيل الواجب
        
    • أداء مهامهم
        
    • أدائهم واجبهم
        
    • قيامهم بواجبهم
        
    • أداء واجباتهم
        
    • وهم يؤدون واجبهم
        
    • أدائهم الواجب
        
    • تأدية واجب
        
    • يؤدى واجبه
        
    • ميدان الواجب
        
    How many people have you killed in the line of duty? Open Subtitles كم من الناس يكون لك قتلوا في أداء واجبهم ؟
    Nepalese peacekeepers had been widely commended for their professionalism and dedication, and 57 of them had lost their lives in the line of duty. UN وظل حفظة السلام النيباليون يتمتعون بالثناء الواسع لحرفيتهم وتفانيهم، وضحى 57 منهم بأرواحهم في أداء واجبهم.
    During the following 27 months to date, it has created misery for 36 families of valiant UNPROFOR troops who have been killed in the line of duty in Croatia, while 390 more have been injured. UN وخلال اﻷشهر اﻟ ٢٧ المنقضية لغاية اﻵن، كانت السبب وراء البؤس الذي أصاب ٣٦ أسرة من أسر جنود قوة اﻷمم المتحدة للحماية الشجعان الذين قتلوا في اثناء أدائهم لواجبهم في كرواتيا، بينما أصيب ٣٩٠ آخرون بأذى.
    There should be no bureaucratic complications or delays when personnel had been maimed or had perished in the line of duty. UN ولا ينبغي أن تكون هناك تعقيدات أو تأخيرات بيروقراطية عندما يُشوَّه موظف أو يقضي نحبه أثناء تأدية الواجب.
    Too many humanitarian workers' lives are lost in the line of duty each year. UN وقد فقدت أرواح كثيرة جدا بدون موجب للعاملين الإنسانيين أثناء أداء الواجب في كل عام.
    It is also my sad duty to pay tribute to the memory of the staff members of the United Nations who were recently killed in Kosovo and Burundi in the line of duty. UN ومن واجبي الحزين أيضا أن أؤبن موظفي اﻷمــم المتحدة الذين قتلوا مؤخرا في كوسوفو وبوروندي أثناء تأدية واجبهم.
    Lastly, he paid tribute to the peacekeepers who had made the supreme sacrifice in the line of duty. UN وأشاد أخيراً بإحياء ذكرى حفظة السلام الذين ضحوا بأنفسهم في سبيل الواجب.
    Four police officers were killed and seven wounded in the line of duty. UN وقُتل أربعة من أفراد الشرطة وجُرح سبعة آخرون أثناء أداء واجبهم.
    Jessica Angell passed awayay from injuries suffered in the line of duty. Open Subtitles مرت جيسيكا آنجيل awayay من إصابات لحقت به في أداء واجبهم.
    In that connection, he commended the hard work and commitment of all United Nations peacekeeping personnel and paid tribute to all those who had lost their lives in the line of duty. UN وأشاد، في هذا الصدد، بالعمل الشاق الذي يؤديه جميع الأفراد العاملين في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبالتزامهم، ونعى جميع من جادوا بأرواحهم أثناء أدائهم لواجبهم.
    Although such personnel were bound by a code of conduct, there was no clear legislation that defined the Organization's responsibility towards them in the event that they were taken hostage, assaulted or killed in the line of duty. UN فرغم أن هؤلاء الموظفين ملتزمون بمدونة لقواعد السلوك، لا يُوجد تشريع واضح يُحدد مسؤولية المنظمة تجاههم في حال أُخذوا رهائن أو اعتدي عليهم أو قُتلوا أثناء أدائهم لواجبهم.
    Tribute to the memory of nine United Nations peacekeepers killed in the line of duty UN تأبين تسعة من حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة قتلوا أثناء تأدية الواجب
    The police and fire department say that he died in the line of duty. Open Subtitles الشرطة و قسم الإطفاء قالا أنّه مات أثناء تأدية الواجب.
    Our peacekeepers have served the United Nations with outstanding competence and dedication, sustaining 42 casualties in the line of duty. UN وقد عمل حفظة السلام من نيبال ضمن عمليات الأمم المتحدة بكفاءة وتفان، وتكبدوا 42 بين قتيل وجريح خلال أداء الواجب.
    The death of relief personnel in the line of duty is particularly tragic. UN إن وفــاة موظفي اﻹغاثة أثناء أداء الواجب أمر مفجع بصــــورة خاصـــة.
    We also pay tribute to those peacekeepers who have lost their lives in the line of duty while serving in peacekeeping operations. UN كما نثني على حفظة السلام الذين فقدوا أرواحهم أثناء تأدية واجبهم خلال عملهم في عمليات حفظ السلام.
    The Ambassador expressed his admiration for UNHCR's work world wide and paid tribute to those who had lost their lives in the line of duty. UN وأعرب السفير عن إعجابه بأعمال المفوضية في مختلف أرجاء العالم وأشاد بتضحية الذين فقدوا أرواحهم في سبيل الواجب.
    During these operations, nine police officers were wounded in the line of duty. UN وخلال هذه العمليات، أصيب تسعة من ضباط الشرطة بجراح أثناء أداء مهامهم.
    We bow our heads before these courageous people who died in the line of duty. UN ونحن نحني رؤوسنا أمام هؤلاء اﻷفراد البواسل الذين ماتوا أثناء أدائهم واجبهم.
    Regular and factual information about staff members detained, missing or killed in the line of duty should be easily accessible. UN وينبغي أن تتاح بسهولة معلومات منتظمة ووقائعية عن الموظفين المحتجزين أو المفقودين أو الذين قتلوا أثناء قيامهم بواجبهم.
    Following the statements, the meeting adjourned to the Meditation Room of the Public Lobby for a wreath-laying ceremony dedicated to those media professionals who had lost their lives in the line of duty. UN وبعد إلقاء الكلمات، رفعت الجلسة للانتقال إلى غرفة التأمل بالصالة العامة ﻹجراء مراسم وضع إكليل من الزهور يكرس لﻹعلاميين الذين فقدوا أرواحهم أثناء أداء واجباتهم.
    They condemned violence against journalists to silence or obstruct them, and paid tribute to those who have lost their lives or have been injured in the line of duty. UN وأدانوا العنف ضد الصحفيين من أجل إسكاتهم أو عرقلة عملهم، وأشادوا بالذين فقدوا أرواحهم أو الذين أصيبوا وهم يؤدون واجبهم.
    Three of our colleagues have lost their lives in the line of duty. Open Subtitles لقد خسر أربع زملاء حياتهم أثناء أدائهم الواجب.
    Those measures of appreciation might offer some consolation to the families of those who had fallen in the line of duty while fighting drug traffickers. UN ولعل أُسَر الذين سقطوا أثناء تأدية واجب مكافحة المتجرين بالمخدرات تجد بعض العزاء في مظاهر التقدير هذه.
    Before I say anything else one of our brothers was killed in the line of duty last night. Open Subtitles قبل ان اضيف اى شىء قتل احد اخوتنا وهو يؤدى واجبه اليله الماضيه
    Too often they served at a bitter price: since the organization had been established, 43 lives had been lost in the line of duty. UN وأضاف أنهم يؤدون عملهم غالبا بتكلفة مريرة، فمنذ نشأة المنظمة قضى منهم 43 موظفا في ميدان الواجب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد