They emphasized the link between human rights, women's empowerment and development. | UN | وشددت على الصلة بين حقوق الإنسان وتمكين المرأة والتنمية. |
The report includes an overview of developments in relation to clarifying the link between human rights and extreme poverty. | UN | ويتضمن التقرير نظرة عامة للتطورات فيما يتعلق بتوضيح الصلة بين حقوق الإنسان والفقر المدقع. |
She underscored the link between human rights and culturally sensitive approaches to programming and emphasized the importance of South-South cooperation. | UN | وأكدت الصلة بين حقوق الإنسان والنُهج التي تراعي الفوارق الثقافية في البرمجة كما أكدت أهمية التعاون بين بلدان الجنوب. |
39. The World Food Programme (WFP) raised the issue of the link between human rights, HIV/AIDS and food security. | UN | 39- وأثار برنامج الأغذية العالمي مسألة العلاقة بين حقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والأمن الغذائي. |
In that regard, we are happy that, at the initiative of the Maldives and 80 other like-minded countries, the United Nations Human Rights Council for the first time, earlier this year, recognized the link between human rights and climate change. | UN | وفي هذا الصدد، يسعدنا أن مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة بمبادرة من ملديف، و80 بلدا آخر يماثلها في التفكير، قد اعترف لأول مرة في وقت سابق من هذا العام بالصلة بين حقوق الإنسان وتغير المناخ. |
Some of the general comments adopted recently by treaty bodies have specifically addressed the link between human rights and the environment. | UN | ولقد تناول البعض من التعليقات العامة التي اعتمدتها مؤخراً الهيئات التعاهدية، تحديداً، الصلة بين حقوق الإنسان والبيئة. |
The Universal Declaration of Human Rights further spells out the link between human rights and peace. | UN | وأوضح الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أيضا، دون لبس، الصلة بين حقوق الإنسان والسلام. |
Human Rights Council. Earthjustice representatives attended all sessions of the Human Rights Council, where representatives worked with United Nations officials and delegates from governmental and non-governmental organizations to promote the link between human rights and the environment. | UN | مجلس حقوق الإنسان حضر ممثلو صندوق الدفاع القانوني لإنصاف كوكب الأرض جميع دورات مجلس حقوق الإنسان، حيث عملوا مع موظفي الأمم المتحدة ووفود من منظمات غير حكومية على تعزيز الصلة بين حقوق الإنسان والبيئة. |
In 1998, an election year, greater emphasis was placed on the role of the armed forces in promoting Cambodia's democracy by integrating a new section into the training curriculum on the link between human rights and free and fair elections. | UN | وفي السنة الانتخابية، أي في عام 1998، زاد التأكيد على دور القوات المسلحة في تعزيز الديمقراطية في كمبوديا بإضافة فرع جديد إلى البرنامج التدريبي بشأن الصلة بين حقوق الإنسان وحرية ونزاهة الانتخابات. |
They emphasized the link between human rights and security and the need for the assistance of the international community for the reform of FARDC and the extension of State authority. | UN | وأكدوا على الصلة بين حقوق الإنسان والأمن وعلى الحاجة لتقديم المساعدة من جانب المجتمع الدولي لإصلاح القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وتوسيع سلطة الدولة. |
Other parts of the United Nations system have examined, and continue to examine, the link between human rights and the administration of justice, in particular the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. | UN | ودرست جهات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، ولا تزال تدرس، الصلة بين حقوق الإنسان وإقامة العدل. |
It also invited the independent expert, in the framework of his ongoing work on employment and employability, to continue to focus on the various aspects of the link between human rights and extreme poverty. | UN | كما دعت اللجنة الخبير المستقل، في إطار عمله الجاري بشأن العمالة وفرص العمل، إلى مواصلة التركيز على شتى جوانب الصلة بين حقوق الإنسان والفقر المدقع. |
In the present report, the independent expert further explores the link between human rights and extreme poverty by outlining the following three considerations that contribute to the distinct value added of viewing extreme poverty in terms of violation or denial of human rights. | UN | وفي هذا التقرير، يبحث الخبير المستقل بمزيد من التوسع في الصلة بين حقوق الإنسان والفقر المدقع بإبراز الاعتبارات الثلاثة التالية التي تساهم في إعطاء قيمة مضافة مميزة للنظر إلى الفقر المدقع من زاوية ما ينطوي عليه من عنف أو حرمان من حقوق الإنسان. |
Given this multidimensional nature and the Panamanian Government's concern to work towards sustainable human development and to promote human rights, the Panamanian delegation expresses its satisfaction at the contents of the latest UNDP human development report, which considers the link between human rights and human development. | UN | ونظرا لهذا الطابع المتعدد الأبعاد، واهتمام حكومة بنما بالعمل على تحقيق التنمية البشرية المستدامة وتعزيز حقوق الإنسان، يُعرب وفد بنما عن ارتياحه لمضمون آخر تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التنمية البشرية، الذي ينظر في الصلة بين حقوق الإنسان والتنمية البشرية. |
Many of these mandates establish the link between human rights and development, including those on education, food, adequate housing, health, environmental protection and on wider issues such as the right to development, human rights and extreme poverty, and structural adjustment programmes. | UN | والكثير من هذه الولايات تحدد الصلة بين حقوق الإنسان والتنمية، لا سيما فيما يتعلق بالتعليم، والغذاء، والسكن، والصحة، وحماية البيئة، وبمواضيع أشمل مثل الحق في التنمية،وحقوق الإنسان والفقر المدقع، وبرامج التكيف الهيكلي. |
3. The aim of the report is to assess progress made in clarifying the link between human rights and poverty/extreme poverty, and suggest a conceptual framework that responds to poverty/extreme poverty in human rights terms. | UN | 3 - وهدف التقرير هو تقييم التقدم المحرز في توضيح الصلة بين حقوق الإنسان والفقر المدقع/الفقر عموما، واقتراح إطار مفاهيمي يستجيب للفقر المدقع/الفقر عموما من منطلق حقوق الإنسان. |
In this regard, in his address to the fifty-seventh session of the Commission on Human Rights, the United Nations High Commissioner for Refugees highlighted the link between human rights, racism, xenophobia, intolerance and refugees, as a relationship of cause and effect and lack of respect for human rights, as the main driving force in the cycle of forced displacement. | UN | وفي هذا الصدد، أبرزت مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في خطابها أمام الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان الصلة بين حقوق الإنسان والعنصرية وكراهية الأجانب والتعصب واللاجئين بوصفها علاقة سببية، وانعدام احترام حقوق الإنسان بوصفه الباعث الأساسي في دورة التشريد القسري. |
In the present report the independent expert further explores the link between human rights and extreme poverty and aims at showing the distinct added value of looking at extreme poverty in terms of a violation or denial of human rights. | UN | في هذا التقرير يتعمق الخبير المستقل في استكشاف العلاقة بين حقوق الإنسان والفقر المدقع ويرمي إلى إظهار القيمة المضافة المتميزة التي تنشأ عن اعتبار الفقر المدقع انتهاكاً لحقوق الإنسان أو إنكاراً لها. |
47. It was also noted that an existing United Nations initiative, the Global Compact, aims at reinforcing the link between human rights, combating poverty and corporate social responsibility. | UN | 47- وأشير أيضاً إلى وجود مبادرة من مبادرات الأمم المتحدة، وهي مبادرة " الاتفاق العالمي " التي ترمي إلى تدعيم العلاقة بين حقوق الإنسان ومكافحة الفقر والمسؤولية الاجتماعية للشركات. |
58. On the initiative of Maldives and 80 other like-minded countries, the Human Rights Council had recently recognized, for the first time, the link between human rights and climate change. | UN | 58 - وبناء على مبادرة ملديف وثمانين بلداً آخر من البلدان ذات التفكير المتماثل، اعترف مجلس حقوق الإنسان مؤخراً، ولأول مرة، بالصلة بين حقوق الإنسان وتغير المناخ. |
1. Mr. Baali (Algeria) said that the 1993 World Conference on Human Rights had in the Vienna Declaration and Programme of Action established the indivisibility and interdependence, and hence equal importance, of all human rights and had recognized the link between human rights, democracy and development. | UN | 1 - السيد بعلي (الجزائر): قال إن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في عام 1993 أرسى في إعلان وبرنامج عمل فيينا مبدأ ترابط جميع حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة ومن ثم تساويها جميعا في الأهمية. وسلَّم فيهما بالصلة بين حقوق الإنسان والديمقراطية والتنمية. |
She therefore advocated for a restoration of the link between human rights and traditional moral values. | UN | ولذلك دعت إلى إعادة الربط بين حقوق الإنسان والقيم الأخلاقية التقليدية. |