ويكيبيديا

    "the lisbon conference" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مؤتمر لشبونة
        
    • لمؤتمر لشبونة
        
    22. On 22 May 2008, my Representative convened a meeting of international partners to review resource mobilization efforts following the Lisbon Conference. UN 22 - وفي 22 أيار/مايو 2008، عقد ممثلي اجتماعا للشركاء الدوليين، لاستعراض الجهود المبذولة لتعبئة الموارد في أعقاب مؤتمر لشبونة.
    In addition to hosting and organizing the Lisbon Conference, the Government of Portugal posted experts in Bissau on a temporary basis to provide legal, investigative and penitentiary administration advice to the Ministry of Justice and Judicial Police. UN وفضلا عن استضافة مؤتمر لشبونة وتنظيمه، انتدبت حكومة البرتغال بشكل مؤقت إلى بيساو خبراء لتوفير المشورة في شؤون القانون والتحقيق وإدارة السجون لوزارة العدل والشرطة القضائية.
    the Lisbon Conference is seen as a new organizational approach, and it will be the first time in the Organization's 50-year history that the topics to be covered have been broached at this level. UN ويجري النظر إلى مؤتمر لشبونة بوصفه نهجا تنظيميا جديدا، وستكون هذه هي المرة اﻷولى في تاريخ المنظمة البالغ ٠٥ عاما التي يجري فيها التطرق إلى المواضيع محل المناقشة على هذا المستوى.
    the Lisbon Conference and the response of the international community will be essential if the Government's stated commitment to combating transnational organized criminal networks in Guinea-Bissau is to succeed. UN وسيكون مؤتمر لشبونة وردّ فعل المجتمع الدولي أساسيين إذا كان المطلوب نجاح التــزام الحكومــة المعلن عنه بمكافحة شبكات الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في غينيا - بيساو.
    I should like to mention that, this year, I had a plaque to commemorate the Lisbon Conference. UN وأود أن أذكر أنه كان معي هذا العام شارة تذكارية لمؤتمر لشبونة.
    I shall return to Lisbon tonight and, at the first available opportunity, I will make sure that, through our Mission here in New York, the Committee receives a copy of this plaque in commemoration of the Lisbon Conference on East Timor. UN وسأعود الى لشبونة هذه الليلة، وفي أول فرصة تسنح لي سأتأكد من أن اللجنة قد تلقت، عن طريق بعثتنا هنا في نيويورك، نسخة من هذه الشارة تذكارا لمؤتمر لشبونة المعني بتيمور الشرقية.
    They stressed the importance of attaining a successful outcome of the Lisbon Conference on 19 December 2007 and the regional conference led by the Economic Community of West African States (ECOWAS), to be organized in 2008. UN وشددوا على أهمية توصل مؤتمر لشبونة الذي سيعقد في 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 وتوصل المؤتمر الإقليمي الذي تقوده الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والذي سيعقد في عام 2008 إلى نتيجة ناجحة.
    the Lisbon Conference and the Declaration adopted thereat has shown the political desire and commitment of our Governments to improve the status of youth in all related areas of national youth policies, participation, development, peace, education, employment, health care and prevention of drug abuse. UN ولقد أظهر مؤتمر لشبونة واﻹعلان المعتمد فيه ما لدى حكوماتنا من رغبة سياسية والتزام بتحسين مكانة الشباب في جميع المجالات المترابطة المتمثلة في السياسات الشبابية الوطنية، والاشتراك، والتنمية، والسلام، والتربية، والعمالة، والرعاية الصحية، ومنع إساءة استعمال المخدرات.
    the Lisbon Conference also voiced a wish, to the achievement of which this Committee could contribute: the proclamation by the United Nations of 7 December — the date of the invasion — as the international day of East Timor. UN وقد أعرب مؤتمر لشبونة أيضا عن رغبة، يمكن لهذه اللجنة أن تسهـــم فـــي تحقيقها: إعلان اﻷمم المتحدة ٧ كانون اﻷول/ديسمبر - يـــوم الغـــزو - يومـــا دوليا لتيمور الشرقية.
    As I said at the Lisbon Conference and repeat here before the Committee, upon each of us depends, to a certain extent, whether or not the door to Maubere self-determination shall be opened. UN وكما قلت في مؤتمر لشبونة وأكرر هنا أمام اللجنة فإنه يتوقف على كل واحد منا - بقدر معين - ما اذا كان الباب الى تقرير مصير الماوبيريين سيفتح.
    The cornerstone of these efforts is the multi-annual programme to promote human rights, which was adopted by the European Union and the Central American countries in a solemn ceremony at the Lisbon Conference in February 1992. UN وحجر الزاوية في هـــــذه الجهود هو البرنامج المتعدد السنوات لتعزيز حقوق اﻹنسان؛ الذي اعتمـــــده الاتحاد اﻷوروبي وبلدان أمريكا الوسطى في احتفال رسمي في مؤتمر لشبونة في شهر شباط/فبراير ١٩٩٢.
    The Government hoped that the pledges made at the Lisbon Conference on Combating Drugs in Guinea-Bissau would help to address the problem of drug trafficking. UN وتأمل الحكومة أن تساعد التعهدات التي قُطعت في مؤتمر لشبونة المتعلق بمكافحة المخدرات في غينيا - بيساو على معالجة مشكلة تجارة المخدرات.
    (f) To continue to follow up actively the commitments made at the Lisbon Conference on Drug Trafficking and the Geneva Donors Conference. UN (و) الاستمرار في المتابعة النشطة للالتزامات التي قُطعت في مؤتمر لشبونة المعني بالاتجار بالمخدرات ومؤتمر جنيف للمانحين.
    We share the gratification of our Central American partners at the fact that the multi-year programme for the promotion of human rights, solemnly launched at the Lisbon Conference in February 1992 by the European Union and the countries of Central America, has come up to speed. UN ونحن نشاطر شركاءنا فــي أمريكــا الوسطــى السـرور ﻷن البرنامج المتعدد السنوات لتعزيز حقوق الانسـان، الذي أعلنه رسميا الاتحاد اﻷوروبي وبلـدان أمريكا الوسطــى في مؤتمر لشبونة فــي شبــاط/فبرايــر ١٩٩٢، يواصل التقدم بسرعة.
    Of the total programme budget of approximately US$ 19 million, roughly US$ 7 million was pledged following the Lisbon Conference. UN ويبلغ إجمالي ميزانية البرنامج قرابة 19 مليون دولار (من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية)، وقد تعهدت جهات مانحة بتوفير سبعة ملايين دولار منها عقب مؤتمر لشبونة.
    16. At the meeting of the Joint Afghan-NATO Inteqal Board on 29 October, the Chair of the Transition Coordination Commission noted that commitments made at the Lisbon Conference were still on track: the phased military withdrawal had begun; the Kabul Process was reinvigorated; and preparations for strategic partnerships were well under way. UN 16 - وفي اجتماع المجلس الانتقالي المشترك بين أفغانستان ومنظمة حلف شمال الأطلسي المعقود في 29 تشرين الأول/أكتوبر، أشار رئيس لجنة تنسيق عملية الانتقال إلى أن الالتـزامات المتعهد بها في مؤتمر لشبونة لا تزال ماضية في مسارها: فقد بدأ الانسحاب العسكري التدريجي؛ وجرى تنشيط عملية كابل؛ ويتواصل سير الأعمال التحضيرية لإقامة الشراكات الاستراتيجية.
    I appeal once again to the partners of Guinea-Bissau to actively and generously support the Lisbon Conference as part of the broader strategy towards enabling Guinea-Bissau to mobilize resources to tackle the growing threat of drug trafficking. UN وأناشد مرة أخرى شركاء غينيا - بيساو أن يقدموا الدعم الفعلي والسخي لمؤتمر لشبونة في إطار استراتيجية أوسع نطاقا تهدف إلى تمكين غينيا - بيساو من حشد الموارد اللازمة لمواجهة خطر الاتجار بالمخدرات المتنامي.
    In this regard, I have instructed my Representative to continue providing support for the Lisbon Conference and to facilitate linkages to the ECOWAS-led regional conference to be organized in 2008. UN ولقد أصدرت، في هذا الصدد تعليماتي إلى ممثلي بأن يواصل تقديم الدعم لمؤتمر لشبونة وتيسير إقامة روابط بينه وبين المؤتمر الإقليمي الذي تتولى ريادته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والذي سينظم في عام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد