ويكيبيديا

    "the living environment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البيئة المعيشية
        
    • البيئة الحية
        
    • بيئة العيش
        
    • بيئة المعيشة
        
    • للبيئة المعيشية
        
    • بيئة عيش
        
    • بيئة الحياة
        
    • والبيئة المعيشية
        
    Projects to support local authorities to improve the living environment UN مشاريع لدعم السلطات المحلية من أجل تحسين البيئة المعيشية
    1. Best practice initiative for improving the living environment UN ١ - مبادرة أفضل الممارسات لتحسين البيئة المعيشية
    Fundamental improvements have thus been achieved in the living environment of rural women. UN وبذلك يجري تحقيق تحسينات جوهرية في البيئة المعيشية للمرأة الريفية.
    The goal is to improve the quality of life in rural areas by upgrading and adapting the living environment and the infrastructure necessary for rural communities. UN والهدف من ذلك هو تحسين نوعية العيش في المناطق الريفية عن طريق رفع مستوى البيئة الحية والبنية التحتية اللازمة للجماعات المحلية الريفية وتكييفهما.
    I heard the living environment in Jeju Island is super good. Open Subtitles سمعت أن بيئة العيش بـ جيجو رائعة جداً
    Cultural diversity and tolerance, a healthy lifestyle and the renewal of the living environment are promoted and transmitted from generation to generation during this cultural event. UN ويجري خلال هذا الحدث الثقافي تعزيز ونقل قيم التنوع الثقافي والتسامح واتباع أسلوب حياة صحي وتجديد بيئة المعيشة من جيل إلى جيل.
    The Public Health Act lays down the basic requirements for the living environment and health protection. UN 565- ويرسي قانون الصحة العامة الشروط الأساسية للبيئة المعيشية وحماية الصحة.
    148. The Canadian International Development Agency (CIDA) is funding several projects directly concerned with improving the living environment of the poor. UN ٨٤١ - تقوم الوكالة الكندية للتنمية الدولية بتمويل عدد من المشاريع المعنية بصورة مباشرة بتحسين بيئة عيش الفقراء.
    The Strategy contains 64 proposals for measures aiming at getting the parents and all other adults as well as the living environment of children to support their healthy growth and development. UN وتتضمن هذه الاستراتيجية 64 اقتراحا بتدابير تهدف إلى قيام والدي الأطفال وجميع البالغين الآخرين المحيطين بهم بالمساعدة على نمو هؤلاء الأطفال نموا صحيا وتهيئة البيئة المعيشية اللازمة لذلك.
    the living environment for rural inhabitants had improved markedly and standards of health had clearly risen. UN وتحسنت البيئة المعيشية لسكان الأرياف تحسناً ملحوظاً وارتفع مستوى المعايير الصحية بوضوح.
    Report of the Dubai International Conference on Best Practices in Improving the Living Environment: note by the Secretariat UN تقرير مؤتمر دبي الدولي حول أفضل الممارسات لتحسين البيئة المعيشية: مذكرة من إعداد اﻷمانة العامة
    The activities are mainly concerned with capacity-building programmes to address the increasing problems of urban poverty and the consequent deterioration of the living environment experienced by most least developed countries. UN وتعنى هذه اﻷنشطة، أساسا، ببناء القدرات لمعالجة المشاكل المتزايدة المتمثلة في الفقر في المدن، وتدهور البيئة المعيشية المترتب على ذلك والذي تعاني منه غالبية أقل البلدان نموا.
    ODA's bilateral assistance towards improving the living environment in developing countries continues to place emphasis on improving housing, water supply, sanitation, transport and power distribution, on upgrading of slums, and on providing training in United Kingdom institutions. UN وتتواصل المساعدة الثنائية التي تقدمها ادارة التنمية عبر البحار بشأن تحسين البيئة المعيشية في البلدان النامية، والتركيز على تحسين الاسكان وامدادات المياه والاصحاح والنقل وتوزيع الطاقة وتطوير اﻷحياء الفقيرة وتوفير التدريب للمؤسسات في المملكة المتحدة.
    The World Youth Forum brought together 400 youth and their leaders from over 40 countries to share best practices centred around youth-led projects and programmes in improving the living environment. UN ويسر المنتدى العالمي للشباب التقاء مجموعة تضم 400 شاب مع قادتهم، قدموا من 40 بلدا لتقاسم أفضل الممارسات التي تدور حول مشاريع وبرامج يتصدرها الشباب، في مجال إدخال تحسينات على البيئة المعيشية.
    The subprogramme will promote an integrated, participatory and gender-sensitive approach to the management and rehabilitation of the living environment by building capacity at the local, regional and national levels. UN وسيدعم البرنامج الفرعي نهجا يتسم بالتكامل والتضافر وتشجيع مشاركة الجنسين ﻹدارة وإصلاح البيئة المعيشية عن طريق بناء القدرات على اﻷصعدة المحلية واﻹقليمية والوطنية.
    The subprogramme will promote an integrated, participatory and gender-sensitive approach to the management and rehabilitation of the living environment by building capacity at the local, regional and national levels. UN وسيدعم البرنامج الفرعي نهجا يتسم بالتكامل والتضافر وتشجيع مشاركة الجنسين ﻹدارة وإصلاح البيئة المعيشية عن طريق بناء القدرات على اﻷصعدة المحلية واﻹقليمية والوطنية.
    In that connection, the Assistant Secretary-General also referred to other initiatives, in particular the conference to be held in Dubai in a few months time on best practices to improve the living environment and quality of life of people. UN وفي هذا الصدد، أشار اﻷمين العام المساعد أيضا الى مبادرات أخرى، لا سيما المؤتمر المقرر انعقاده في دبي في غضون أشهر قليلة بشأن أفضل الممارسات لتحسين البيئة المعيشية ونوعية حياة الناس.
    Prevention of waste making controls the proper usage of natural resources with the benefit of sustaining the living environment. UN ويساعد منع توليد النفايات على ضبط الاستخدام المناسب للموارد الطبيعية من اجل استدامة البيئة الحية.
    We fear that while forests become increasingly remote to urban youth, the linkages weaken and the recognition of forests as a natural part of the living environment diminishes. UN ونخشى أنه بعد أن تصبح الغابات نائية بصورة متزايدة بالنسبة للشباب الحضري، يقل ارتباطه بها واعترافه بأنها جزء طبيعي من البيئة الحية.
    Two publications, one entitled " Dubai Award for Best Practices to Improve the living environment " and the other including the proceedings of the Dubai International Conference for Habitat II on Best Practices in Improving the living environment. Submitted by the Dubai Municipality. UN نشرتان، تحمل اﻷولى عنوان " جائزة دبي ﻷفضل الممارسات لتحسين بيئة العيش " فيما تشمل الثانية مداولات مؤتمر دبي الدولي للموئل الثاني في مجال أفضل الممارسات في تحسين بيئة العيش، وهما مقدمتان من بلدية دبي.
    Human settlements, in the broad context of shelter and related services, represent the living environment closest to human beings, especially to women and children. UN ٣ - تمثل المستوطنات البشرية في الإطار العريض للمأوى والخدمات المتصلة به، بيئة المعيشة الأقرب للإنسان ولا سيما النساء والأطفال.
    (d) Before. A description, in no more than 300 words, of the living environment before the best practice was implemented; UN )د( قبل: وصف لا يزيد عن ٣٠٠ كلمة للبيئة المعيشية قبل تنفيذ الممارسة اﻷفضل؛
    From the above indications, it may be concluded that while many Governments have taken positive steps towards national shelter strategies, their impact on the living environment of the poor remains rather limited. UN ويمكن الاستنتاج من المؤشرات أعلاه، أنه برغم ما اتخذته الحكومات من خطوات ايجابية باتجاه الاستراتيجيات الوطنية للمأوى، فإن تأثيرها على بيئة عيش الفقراء يبقى محدودا.
    1998 Dubai International Award for Best Practices in Improving the living environment/UNCHS (March-October 1998) UN جائزة دبي الدولية لعام ١٩٩٨ ﻷفضل الممارسات في تحسين بيئة الحياة / مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )آذار/ مارس - تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨(
    Issue 1: Housing and the living environment UN القضية 1: السكن والبيئة المعيشية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد