ويكيبيديا

    "the living standard of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مستوى معيشة
        
    • بمستوى معيشة
        
    • بالمستوى المعيشي
        
    To upgrade the living standard of the people of Brunei Darussalam by resettling them in comfortable accommodation and environment; UN تحسين مستوى معيشة سكان بروني دار السلام بإعادة توطينهم في مساكن وبيئة مريحة؛
    After the divorce the living standard of a single mother deteriorates and her social network changes. UN ويحدث بعد الطلاق تدهور في مستوى معيشة الأم العزذباء، كما أن شبكتها الاجتماعية تتغير.
    The purpose of such allowance is to maintain and protect the living standard of the child, depending on the family income and the number of family members. UN والغرض من هذا البدل هو المحافظة على مستوى معيشة الطفل وحمايته، رهنا بدخل الأسرة وعدد أفرادها.
    These activities are realized through social welfare programmes, i.e. by improving the living standard of the most vulnerable categories of population. UN فالأنشطة المتعلقة بالغذاء تتم من خلال برامج الرعاية الاجتماعية، أي من خلال تحسين مستوى معيشة أضعف فئات السكان.
    the living standard of women in rural areas compared to the standard of living of men is very hard. UN مستوى معيشة النساء في المناطق الريفية، مقارنةً بمستوى معيشة الرجال، صعب جداًّ.
    Also, the living standard of families is improved through a number of activities conducted in the area of employment and tax policies. UN وقد تحسن مستوى معيشة الأسر من خلال عدد من الأنشطة المضطلع بها في مجال سياسات الاستخدام والضرائب.
    If the country had enjoyed access to those resources, their multiplying effect would have raised the living standard of its people. UN ولو أمكن للبلد أن يضع تحت تصرفه هذه الموارد لأحدثت أثرا تحفيزيا من شأنه زيادة مستوى معيشة السكان أضعافا مضاعفة.
    If the country had enjoyed access to those resources, their multiplying effect would have raised the living standard of its people. UN ولو أمكن للبلد أن يضع تحت تصرفه هذه الموارد لأحدثت أثرا تحفيزيا من شأنه زيادة مستوى معيشة السكان أضعافا مضاعفة.
    He calls on the Government to reallocate enough resources to improve the living standard of the people in the country. UN ويدعو الحكومة إلى إعادة تخصيص الموارد الكافية لتحسين مستوى معيشة الشعب في البلد.
    It highlighted the enormous challenges faced by Sri Lanka and recognized efforts made to improve the living standard of the Sri Lankan people. UN وركّزت على الصعوبات الجمّة التي تواجهها سري لانكا وعلى الجهود التي تبذلها لتحسين مستوى معيشة سكانها.
    This signals the extent to which the living standard of citizens has deteriorated and the inability to meet essential needs and living requirements. UN وهذا يؤشر لنا مدى تدهور مستوى معيشة المواطنين وعدم القدرة على تلبية الاحتياجات والمستلزمات اﻷساسية والضرورية للحياة.
    In recent years the living standard of the Ukrainian people has fallen sharply. UN وقد انخفض في السنوات اﻷخيرة مستوى معيشة الشعب الاوكراني بشكل حاد.
    The stabilization of the Brazilian economy had resulted in a general improvement of the living standard of the population. UN وقالت أيضا إن استقرار الاقتصاد البرازيلي يترافق معه تحسن عام في مستوى معيشة السكان.
    They had also declared that the implementation of policies to foster lasting development and improve the living standard of the poorest sectors of society depended on the existence of institutions that could promote the exercise of civil and political freedoms. UN وأعلنوا أيضا أن تنفيذ سياسات النهوض بالتنمية المستدامة وتحسين مستوى معيشة أشد فئات المجتمع فقرا يتوقفان على وجود مؤسسات مناسبة تشجع ممارسة الحريات المدنية والسياسية.
    111. These selected indices illustrate the first positive effects of the programme on the living standard of the population. UN ١١١ - وهذه المؤشرات المختارة تدل على اﻵثار اﻹيجابية اﻷولية لهذا البرنامج في مستوى معيشة السكان.
    As part of the effort to improve the living standard of our people, the construction of comfortable housing with all the conveniences has become standard practice in rural areas. UN وفي إطار الجهود الرامية إلى تحسين مستوى معيشة شعبنا، بات نشاط بناء المساكن المريحة المجهزة بجميع التسهيلات يمثل ممارسة معتادة في المناطق الريفية.
    The national comprehensive development programme, which consists of four five-year plans covering the 20-year period from 2011 to 2031, is central for enhancing economic development and raising the living standard of the people. UN ويحتل البرنامج الوطني الشامل للتنمية، الذي يتألف من أربع خطط خمسية تغطي فترة السنوات العشرين الممتدة من عام 2011 إلى عام 2031، مكانة مركزية في تعزيز التنمية الاقتصادية ورفع مستوى معيشة الشعب.
    We are currently working on making good use of the NPT provision on the peaceful uses of nuclear energy to improve the living standard of our people, under the guidance of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN ونحن نعمل حاليا على الاستفادة الجيدة من أحكام معاهدة حظر الانتشار النووي في الأغراض السلمية للطاقة النووية من أجل تحسين مستوى معيشة شعبنا، تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Today, Ukraine is facing the difficult tasks of overcoming an economic crisis, of normalizing its social and economic situation and of creating favourable domestic and international conditions for gradually raising the living standard of its population. UN وتواجه أوكرانيا اليوم المهام الصعبة المتمثلة في التــغلب على اﻷزمــة الاقتصادية، وتــطبيع وضــعها الاجتــماعي والاقتصادي وخــلق ظـروف محلية ودولية مؤاتية للارتفاع تدريجيــا بمستوى معيشة سكانها.
    Measures related to health, educational and economic assistance are being taken for the advancement of the living standard of mothers and children. UN ويجري اتخاذ تدابير تتصل بالصحة والمساعدة التعليمية والاقتصادية من أجل الارتفاع بالمستوى المعيشي للأمهات والأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد