ويكيبيديا

    "the loans" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القروض
        
    • للقروض
        
    • المقترضة
        
    • قرض
        
    • بالقروض
        
    • قروضها
        
    the loans help financial service providers demonstrate their potential creditworthiness and their ability to manage debt to grow their portfolios. UN وتساعد القروض مقدمي الخدمات المالية في إثبات جدارتهم الائتمانية الكامنة وقدرتهم على إدارة الديون من أجل تنمية حوافظهم.
    The maturity dates of the loans receivable are as follows: UN وكانت تواريخ استحقاق القروض المستحقة القبض على النحو التالي:
    the loans given are interest free, save for a 5% administration fee. UN وتقدم القروض بدون فائدة، باستثناء رسوم إدارية نسبتها 5 في المائة.
    the loans would be repaid via remittances sent through the banks. UN واقترح أن تسدد القروض بواسطة تحويلات ترسل عن طريق المصارف.
    the loans help financial service providers demonstrate their potential creditworthiness and their ability to manage debt to grow their portfolios. UN وتساعد القروض مقدمي الخدمات المالية في إثبات جدارتهم الائتمانية الكامنة وقدرتهم على إدارة الديون من أجل تنمية حافظاتهم.
    Kuwait therefore argues that, as a matter of policy, the Commission should exercise jurisdiction over the loans and deposits. UN وعليه، تقول الكويت إنه ينبغي للجنة أن تمارس اختصاصاً على القروض والودائع، وذلك كمسألة تتعلق بالسياسة العامة.
    Women entrepreneurs received 31 per cent of the loans. UN وتلقت المقاولات 31 في المائة من تلك القروض.
    the loans were repaid in the first quarter of 2004. UN وقد سددت القروض في الربع الأول من عام 2004.
    Money lenders charge interest on the loans they accord to debtors, in which the risk factor is implied. UN فمقرضو الأموال يفرضون فائدة على القروض التي يمنحونها للمدينين والتي يكون عامل المخاطرة فيها مشمولا ضمنا.
    As long as the loans were repaid, his depositors would be none the wiser, and no worse off. Open Subtitles لطالما ان القروض تسدد , المودعين لديه لن يكونوا على قدر من الحكمة لمعرفة هذا الأمر.
    Lenders could no longer sell their loans to the investment banks and as the loans went bad, dozens of lenders failed Open Subtitles لم يعد من الممكن أن يبع المقرضون القروض التى لديهم للبنوك فساءت حالة الأسواق و أفلس العديد من المقرضين
    It was also important to look at the quality of the loans to ensure that they were provided over a sustained period at competitive interest rates. UN وقال إنه من المهم أيضاً النظر إلى نوعية القروض للتأكد من تقديمها على فترات ممتدة بأسعار فائدة تنافسية.
    Some of the loans will be budget support loans. UN وستكون بعض القروض قروضا مقدمة في إطار ميزانية الدعم.
    The problem became even worse for thinly capitalized mortgage brokers, who originated 63.3 per cent of subprime loan volume in 2006, and did not have enough of a stake in the outcome of the loans. UN وازدادت المشكلة سوءاً لأن سماسرة الرهون ذوي الرساميل الضئيلة الذين أنشأوا 63.3 في المائة من حجم القروض عالية المخاطِر في عام 2006 لم يكن لديهم رهان كبير في ما ستؤول إليه القروض.
    The majority of the remainder of the loans have gone towards purchasing taxis, mini-buses, shops, carpentry and repairs workshops and coffee processing. UN وذهبت أغلبية ما تبقى من القروض تجاه شراء سيارات الأجرة، والحافلات الصغيرة، والمتاجر، وورش النجارة والاصلاح وتجهيز البن.
    Over 500 women, individually or in groups, have benefited from the loans granted by these institutions. UN وقد استفاد من القروض التي منحتها هذه المؤسسات أكثر من 500 من النساء، فرادى وجماعات.
    the loans were earmarked for the following activities, in order of importance: business, services, agriculture and fisheries. UN وكانت القروض مخصصة للأنشطة التالية مرتبة بحسب الأهمية: الأعمال التجارية، والخدمات، والزراعة، وصيد الأسماك.
    In the United Republic of Tanzania, the size of the loans awarded to women increases their workload but is not enough to lift them out of poverty. UN وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، يزيد حجم القروض الممنوحة للمرأة من حجم عملها، بيد أنه لا يكفي لانتشالها من براثن الفقر.
    The finance and human resources systems were extensively used to provide validations and controls against the loans. UN وأوضحت أن النظام المالي ونظام الموارد البشرية يستخدمان بصورة مكثفة لتوفير التصديقات والضوابط بالنسبة للقروض.
    As at the end of the current biennium, the loans from peacekeeping had been repaid. UN وفي نهاية فتـرة السنتين الجاريــة تم تسـديـد الأموال المقترضة من عمليات حفظ السلام.
    the loans to MINURCA were made in 1998 and 1999. UN وقد قُدم قرض بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى في العامين 1998 و 1999.
    As a result of the valuation of the loans, an impairment loss of $1.324 million was recognized for the loans that were not performing. UN ونتيجة لتقييم القروض، اعتُـرف بتكبد خسائر قيمتها 1.324 مليون دولار نجمت عن اضمحلال القيمة فيما يتعلق بالقروض التي كانت متعثرة.
    Major parastatal entities have elected to repay the loans, causing an outflow of long-term capital. UN وقد ارتأت كيانات رئيسية شبه حكومية أن تسدد قروضها مما تسبب في تدفق رأس المال الطويل اﻷجل إلى الخارج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد