ويكيبيديا

    "the local and international" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحلية والدولية
        
    • المحلي والدولي
        
    • المحليين والدوليين
        
    The number of interpreters available on the local and international markets is both limited and shrinking. UN وعدد المترجمين الشفويين المتوافرين في الأسواق المحلية والدولية محدود وآخذ في الانكماش.
    Finally, the local and international media can also make a constructive contribution to prevention or stabilization. UN وأخيرا، يمكن لوسائط الإعلام المحلية والدولية أن تسهم أيضا إسهاما بناء في أعمال الوقاية أو تحقيق الاستقرار.
    He also met with representatives of political parties and the local and international press. UN والتقى، علاوة على ذلك، مع ممثلين عن اﻷحزاب السياسية والصحافة المحلية والدولية.
    Moreover, the international community should actively support the local and international marketing of cultural goods and services. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم بنشاط التسويق المحلي والدولي للسلع والخدمات الثقافية.
    This initiative unites cities that have decided to take a public stand and mobilize all sectors of society, from individuals to Governments, to do all in their power to eliminate poverty at both the local and international levels. UN هو برنامج يجمع بين المدن التي قررت أن تتخذ موقفا علنيا وأن تعبئ جميع قطاعات المجتمع، من الأفراد إلى الحكومات، لبذل كل ما في وسعها للقضاء على الفقر على كل من المستويين المحلي والدولي.
    Lastly, the security of the local and international personnel remains an issue of great concern. UN وأخيرا فإن أمن الموظفين المحليين والدوليين لا يزال مدعاة للقلق.
    The Special Representative gave a briefing to the diplomatic corps and held a press conference with the local and international media. UN وعقد الممثل الخاص اجتماعاً إعلامياً مع أعضاء السلك الدبلوماسي وعقد مؤتمرا صحفيا مع وسائط الإعلام المحلية والدولية.
    The number of interpreters available on the local and international markets is both limited and shrinking. UN وعدد المترجمين الشفويين المتوافرين في الأسواق المحلية والدولية محدود وآخذ في الانكماش.
    The resolution of this case allowed the local and international airline companies to compete fairly on price. UN وأتاح حل هذه القضية لشركات الخطوط الجوية المحلية والدولية التنافس المشروع في السعر.
    Given the particular situation of Iraq in the preceding eight months, very little reliable information had been available to the local and international non-governmental organizations (NGOs), the United Nations or other sources in that country. UN ونظراً للوضع الخاص في العراق منذ ثمانية أشهر فإنه تم الحصول على معلومات ضئيلة جداً جديرة بالثقة بواسطة المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والأمم المتحدة ومصادر أخرى يزيد صعوبة في البلد.
    The Spokesperson assists the Special Representative in explaining the work of UNOCI to the public, both directly and through the local and international media, and handles the Special Representative's media relations. UN والمتحدث الرسمي يساعد الممثل الخاص في شرح عمل البعثة لجمهور العام، بطريقة مباشرة ومن خلال وسائط الإعلام المحلية والدولية على حد سواء، كما يتولى مسؤولية علاقات الممثل الخاص بوسائط الإعلام.
    In addition, information about the situation in Kabul has appeared in the local and international press. UN وباﻹضافة إلى ذلك ظهرت معلومات عن الحالة في كابول في الصحافة المحلية والدولية.
    the local and international mass media should endeavour to present a balanced picture in their coverage. UN وأن وسائط اﻹعلام الجماهيري المحلية والدولية يجب أن تسعى الى تقديم صورة متوازنة في تغطيتها.
    The process was observed in its entirety by international observers, including a multinational group from the Inter-Parliamentary Union, and by the local and international media. UN وقد قام بمراقبة العملية بأسرها مراقبون دوليون، بما في ذلك فريق متعدد الجنسيات من الاتحاد البرلماني ووسائط الاعلام المحلية والدولية.
    In terms of food security and agriculture, the delegation noted that the Government's priority was to transform the country into a major supplier of agricultural products to the local and international markets. UN وفيما يتعلق بالأمن الغذائي والزراعة، لاحظ الوفد أن أولوية الحكومة تتمثل في تحويل البلد إلى مورد كبير للأسواق المحلية والدولية بالمنتجات الزراعية.
    At the diagnosis stage, advice is provided on industrial activities that may carry a competitive advantage, on domestic and international analytical expertise, and on the local and international actors that could be involved in the industrialization process. UN ففي مرحلة التشخيص، تُقدَّم المشورة بشأن الأنشطة الصناعية التي قد تتّسم بمزية تنافسية، وبشأن الخبرات الفنية التحليلية المتاحة على الصعيدين المحلي والدولي، وبشأن الجهات الفاعلة المحلية والدولية التي يمكن إشراكها في عملية التصنيع.
    Therefore, Lithuania remained committed to continued progress on all issues related to gender issues at the local and international levels. UN ولذلك، فإن ليتوانيا ما تزال ملتزمة بمواصلة إحراز التقدم بخصوص القضايا المتعلقة بالقضايا الجنسانية على الصعيدين المحلي والدولي.
    Desertification could only be reversed by far-reaching changes at both the local and international levels. UN فليس من الممكن تحويل مسار التصحر إلا بإحداث تغييرات لها أثرها البعيد على الصعيدين المحلي والدولي.
    We could be a major part of those structures, and we offer ourselves as a responsible member of the local and international communities. UN ويمكننا أن نصبح جزءا رئيسيا من تلك الهياكل، ونحن نقدم أنفسنا باعتبارنا عضوا مسؤولا في المجتمعين المحلي والدولي.
    Following the evacuation of several international staff, UNHCR will seek to improve the security conditions for the local and international staff remaining in Algeria. UN وبعد إجلاء عدة موظفين دوليين، سوف تسعى المفوضية إلى تحسين الظروف اﻷمنية للموظفين المحليين والدوليين المتبقين في الجزائر.
    This would cover the salaries of the local and international staff, general expenses for the operation of the Cambodia office and travel of the Special Representative of the Secretary-General for human rights in Cambodia. UN ويغطي هذا المبلغ مرتبات الموظفين المحليين والدوليين والنفقات العامة اللازمة لتشغيل مكتب كمبوديا ونفقات سفر الممثل الخاص لﻷمين العام لحقوق الانسان في كمبوديا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد