ويكيبيديا

    "the local and national levels" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الصعيدين المحلي والوطني
        
    • على المستويين المحلي والوطني
        
    • على المستوى المحلي والوطني
        
    • على الصعيد المحلي والوطني
        
    • على الصعيدين المحلي والقطري
        
    • على المستويين المحلى والوطني
        
    • على الصعد المحلية والوطنية
        
    • على الصعيد المحلي أو الوطني
        
    • على المستويين المحلي والقطري
        
    • من الصعيدين المحلي والوطني
        
    The right to effective participation includes participation in political decision-making at both the local and national levels. UN ويشمل الحق في المشاركة الفعالة المشاركة في صناعة القرار السياسي على الصعيدين المحلي والوطني معاً.
    The right to effective participation includes participation in political decision-making at both the local and national levels. UN ويشمل الحق في المشاركة الفعالة المشاركة في صناعة القرار السياسي على الصعيدين المحلي والوطني معاً.
    Recognizing the important role of non-governmental organizations, at both the local and national levels, working in the interest of families, UN وإذ تقر بأهمية دور المنظمات غير الحكومية، على الصعيدين المحلي والوطني على السواء، العاملة في خدمة مصلحة الأسر،
    The publication represents a collective effort of the government and NGOs at the local and national levels. UN ويمثل هذا المنشور جهدا جماعيا من قبل الحكومة والمنظمات غير الحكومية على المستويين المحلي والوطني.
    Secondly, ASEAN believes that enhancing capacity at the local and national levels must be a priority. UN ثانيا، ترى الرابطة أن تعزيز القدرة على المستويين المحلي والوطني يجب أن تكون أولوية.
    Field projects with regional offices supporting crime prevention at the local and national levels UN مشاريع ميدانية مع المكاتب الإقليمية لدعم منع الجريمة على الصعيدين المحلي والوطني
    Informative media campaigns about leprosy at the local and national levels had been conducted as a way of combating prejudice. Spain UN كما أجريت حملات إعلامية في وسائط الإعلام بشأن الجذام على الصعيدين المحلي والوطني كوسيلة لمكافحة التحيز.
    There are, however, many instances in which non-nationals play an active role in various advisory commissions at the local and national levels. UN ومع ذلك ثمة حالات كثيرة يضطلع فيها غير المواطنين بدور فاعل في مختلف اللجان الاستشارية على الصعيدين المحلي والوطني.
    Educated women play an increasingly active economic and political role at the local and national levels. UN وتضطلع النساء المتعلمات بدور اقتصادي وسياسي فعال بشكل متزايد على الصعيدين المحلي والوطني.
    Such a master plan would be most efficient if it were based on a participatory approach that would facilitate success at the local and national levels. UN وسوف تكون هذه الخطة الرئيسية أكثر جدوى إذا قامت على نهج تشاركي ييسر النجاح على الصعيدين المحلي والوطني.
    Furthermore, actions have been taken to promote capacity-building at both the local and national levels. UN واتخذت أيضا تدابير للتشجيع على تعزيز القدرات على الصعيدين المحلي والوطني.
    :: The organization of different consultations at the local and national levels (Dinika santatra, or preliminary meetings, and National Conference); UN :: إجراء مشاورات مختلفة على الصعيدين المحلي والوطني أو الاجتماعات التمهيدية والمؤتمر الوطني؛
    The organization of different consultations at the local and national levels UN إجراء مشاورات مختلفة على الصعيدين المحلي والوطني
    However, most decisions and actions related to integrated water management need to take place at the local and national levels. UN إلا أنه يلزم أن تتخذ معظم القرارات واﻹجراءات المتصلة باﻹدارة المتكاملة للمياه على الصعيدين المحلي والوطني.
    ∙ Better mechanisms for NGO/government cooperation are needed at the local and national levels. UN ● لا بد من إيجاد آليات أفضل للتعاون بين المنظمات غير الحكومية والحكومات على الصعيدين المحلي والوطني.
    However, laws and declarations were not enough; it was crucial to apply human rights instruments effectively at the local and national levels. UN غير أن القوانين والإعلانات ليست كافية؛ فمن المهم تطبيق صكوك حقوق الإنسان على نحوٍ فعال على الصعيدين المحلي والوطني.
    To achieve this, leadership at both the local and national levels is vital. UN وتحقيقا لهذا، فإن القيادة على المستويين المحلي والوطني أمر حيوي.
    Some of such programs include the design of the rural women's program and the establishment of rural women structures at the local and national levels. UN وبعض هذه البرامج تشمل تصميم برنامج النساء الريفيات وإنشاء بنى للنساء الريفيات على المستويين المحلي والوطني.
    Success on the ground is expected to contribute towards the formulation of pro-poor and gender-inclusive policies at the local and national levels. UN ومن المتوقع أن يُسهم النجاح على الأرض في صياغة سياسات جنسانية شاملة ومحابية للفقراء على المستويين المحلي والوطني.
    Non-governmental organizations must be given greater space and opportunities to represent individual needs at the local and national levels. UN ويجب إعطاء المنظمات غير الحكومية مجالا وفرصا أوسع لكي تمثل احتياجات اﻷفراد على المستويين المحلي والوطني.
    Work was under way to create a guidance centre to implement preventive activities at the local and national levels aimed at the " occasional user " . UN ويجري العمل لإيجاد مركز للتوجيه لتنفيذ أنشطة الوقاية على المستوى المحلي والوطني يستهدف " المستعمل من آن لآخر " .
    62. A seventh conclusion is that meeting the commitment relating to youth employment contained in the Millennium Declaration requires concerted and coordinated action not only at the local and national levels, but also internationally. UN 62 - الاستنتاج السابع: أن بلوغ الهدف المتعلق بتشغيل الشباب والمتضمن في إعلان الألفية يتطلب إجراء متضافرا ومتسقا لا على الصعيد المحلي والوطني فحسب، بل على الصعيد الدولي أيضا.
    Advisory bodies could be established at the local and national levels. UN ومن الممكن تشكيل الهيئات الاستشارية على الصعيدين المحلي والقطري.
    The wastewater programme promotes specific action at the local and national levels aimed at dealing with sewage through the use of alternative solutions, including low-cost technologies, appropriate financial mechanisms and partnerships. UN فبرنامج المياه المستعملة يروج لتدابير محددة على المستويين المحلى والوطني ترمى إلى التعامل مع مياه المجارير عن طريق استخدام حلول بديلة، من بينها التكنولوجيات المنخفضة التكلفة، والآليات المالية المناسبة والشراكات.
    ∙ Encourage dialogue at the local and national levels as well as at the international level. UN ● تشجيع الحوار على الصعد المحلية والوطنية والدولية.
    It was currently striving to achieve the so-called " MDG-plus " targets, which called in particular for doubling female representation in politics, at both the local and national levels. UN ويعمل بلدها الآن من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية الإضافية للألفية التي ترمي بصفة خاصة إلى مضاعفة تمثيل المرأة في المجال السياسي سواء على الصعيد المحلي أو الوطني.
    It would also have been useful to have a person whose function was to work with the private sector and negotiate and secure partnerships to provide microcredit, scholarships, grants, etc., to groups around the world doing work at the local and national levels. UN وكان من المفيد أيضا لو توافر شخص مهمته العمل مع القطاع الخاص والتفاوض معه على تأمين شراكات لتوفير الائتمانات الصغرى والمنح الدراسية والمنح المالية وغيرها من التسهيلات لمجموعات من مختلف أنحاء العالم تعمل على المستويين المحلي والقطري.
    The Government of Iraq has initiated efforts towards having broad-based multi-ethnic participation in governance at the local and national levels. UN وقد شرعت حكومة العراق في بذل جهود ترمي إلى مشاركة واسعة النطاق من شتى الأعراق في الحكم على كل من الصعيدين المحلي والوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد